田巴居于稷下

【艾子杂说】[注:作者名佚(就是作者的名字已经不知道了)。伪托苏轼。]

田巴居于稷下田巴:人名。战国初年著名学者。稷下:齐国地名,是三皇而非五帝,一日屈千人屈:使屈

,其辩无能穷之者穷:困窘

弟子禽滑釐出禽滑釐:读音gǔ。、lí。墨子的弟子。此处假托为田巴的弟子,逢嬖媪揖而问之曰嬖:读音

bì,宠爱。媪:读音aǒ,妇女:“子非田巴之徒乎,宜得田巴之辩也。媪大疑,愿质于子。”滑釐曰:“媪姑言之,

可能折其理。”媪曰:“马鬃生而向上而短,马尾生而向下而长,其故何也?”滑釐笑曰:“此殆易晓事。马鬃上

抢:逆,不顺,势逆而强,故天使之短;马尾下垂,势顺而逊,故天使之长。”媪曰:“然则人之发上抢,逆也,

何以长?鬚下垂,顺也,何以短?”滑釐茫然自失,乃曰:“吾学未足以臻此,当归咨师。媪幸专留此,以须我还

须:等,其有以奉酬。”

即入,见田巴曰:“适出,嬖媪问以鬃尾长短,弟子以顺逆之理答之,如何?”曰:“甚善。”滑釐曰:

“然则媪申之以鬚顺为短申:引申,发逆而长,则弟子无以对,愿先生折之。媪方坐门以俟:读音sì,等,期以余教

诏之。”

巴俛首久之俛:同“俯”,乃以行呼滑釐曰行:读音háng,排行:“禽大禽大!幸自无事也,省可出入!”

翻译:田巴居住在稷下,肯定三皇否定五帝,一天使千人屈服,他的辩才没有可以让他辞穷的人。

他的弟子禽滑釐出门,遇到一位可爱的妇女向他作揖并问道:“您不是田巴的弟子吗,应该得到田巴辩论

的真传啊。我有个大的疑问,想咨询于您。”滑釐说:“你且说说,可以有道理说服你的。”女人道:“马的鬃毛的

生长是向上并且短,马的尾巴的毛的生长是向下并且长,它的原因是什么呢?”滑釐笑着说:“这应该是很容易理解

的事。马的鬃毛向上是逆势争强,所以上天使它短;马尾巴下垂,顺势谦逊,所以上天使它长。”女人道:“但是人

的头发向上争强,是逆势啊,怎么就长呢?胡须下垂,是顺啊,怎么就短呢?”滑釐茫然若失,便说:“我学习还不

足以达到如此境界,这就回去问老师,你请留在这里,等我回来,会有话回答你的。”

便来到老师家,求见田巴说:“刚才出去,有位可爱的女人问鬃毛尾毛长短的问题,弟子我以顺势逆势的

道理回答她,怎么样?”田巴道:“很好。”滑釐说:“但是那女人又引申到胡须顺势却短,头发逆势却长,这样弟

样弟子我无言以对,请先生说服她。女人还坐在门口等呢,期待用您的教诲去告诉她呢。”

田巴低了头很久,最后以排行对滑釐说:“禽老大啊禽老大!如果没什么事,你就少出门吧!”

感:不如韩非的《白马过关》有说服力。

如此拙劣的辩士老师,顾左右而言他——让学生少出门。明显的虚伪家伙,怎么这点狡辩本事都没有真是

奇怪!让我来帮你一下如何:人者,动物之灵也。天之钟爱者,岂能同于犬马乎?这么一搪塞,不就敷衍过关了吗?

2004年1月10日晚