具毕张,拔去凶邪,登崇畯良登崇:进用推尊。即选拔推崇。畯:同“俊”。占小善者率以录率:大概,一般,名一 艺者无不庸:用。爬罗剔抉爬罗:发掘搜罗。剔抉:挑选,刮垢磨光刮垢:刮除污垢。磨光:磨出光亮。盖有幸而获 选,孰云多而不扬。诸生业患不能精,无患有司之不明有司:官吏。古代设官分职,事各有专司,故称有司;行患不 能成,无患有司之不公。”
于勤奋,荒废在随意懒散。当今圣主贤臣相聚,治理的良策全都得到实施,凶险和邪恶被拔除,贤良俊才得到选用和 推崇。具有一点才能的人大都被录用,具有一点技艺的人没有不被使用的。搜罗选拔,去芜存真。一般有幸得到选用 的,谁说才能高而会无法施展呢。你们要担心的是学业不能够精进,不要担心官员们不会公平地发现使用人才;要担 心的是行动不能有所作为,不要担心官员们不会公平地评判你们的成绩。”
家之编披:披览,翻阅;记事者必提其要,纂言者必钩其玄钩:钩取,探取。玄:玄妙,深意。贪多务得,细大不捐 捐:捐弃,放弃。焚膏油以继晷晷:读音guǐ,日影,恒兀兀以穷年兀兀:勤勉不止的样子。先生之於业,可谓勤矣。
不停,手批阅诸子百家的典籍不停;记载事物的您必定提取它的要点,论述观点的您必定探求它的深意。贪多还务求 有收获,不管大小全不放弃。太阳落山就点起油灯来继续照明,年复一年勤勤恳恳。先生在事业上,可以说是勤奋啊。
读音xià,裂缝,张皇幽眇幽眇:精深微妙;寻坠绪之茫茫绪:开端,起源,独旁搜而远绍:继承;障百川而东之, 回狂澜於既倒。先生之於儒,可谓有劳矣。沈浸醲郁醲:同“浓”,含英咀华。作为文章,其书满家。上规姚姒规: 规范,规矩。这里是以……为规范。姚:虞舜的姓。姒:夏禹的姓,浑浑无涯浑浑:浑厚质朴的样子。周《诰》殷《 盘》《诰》:《尚书》中的《大诰》《康诰》《酒诰》《召诰》《洛诰》。《盘》:《尚书》中《盘庚》上中下三篇。 讲述殷君主盘庚复兴殷王朝的事迹,佶屈聱牙佶屈聱牙:佶,读音jí,聱:读音áo。形容文字艰涩,语句拗口。《春 秋》谨严,《左氏》浮夸。《易》奇而法,《诗》正而葩:读音pā,华美;下逮《庄》《骚》逮:及,到,太史所录, 子云注释点击、相如司马相如:汉朝,成都人,字,长卿。作赋大家,为后人所效仿,同工异曲。先生之於文,可谓 闳其中而肆其外矣闳中肆外:闳,读音hóng。指作文者蕴蓄宏富而用笔豪放!少始知学,勇於敢为;长通於方,左右 具宜。先生之於为人,可谓成矣。然而公不见信於人,私不见助於友,跋前疐后跋前疐后:跋,践踏。疐,同“踬”, 读音zhì,被拌倒。语出《诗经·豳bīn风·狼跋》,“狼跋其胡,载疐其尾。”意思是说老狼前进就会踩到自己的下 巴下垂着的肉,后退就会被尾巴拌倒。比喻进退两难,动辄得咎。暂为御史御史:官名,遂窜南夷窜:放逐。南夷: 南方边远地区。三年博士,冗不见治冗:多余,闲散。这里是针对前句“博士”这职位而言。命与仇谋,取败几时。 冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁童:顶秃,竟死何裨?不知虑此,反教人为?”
分,独自四处搜罗并继承久远的儒教;意图约束江河的泛滥而使它们一律往东流,在狂澜中挽回摇摇欲坠的堤坝。先 生您对于儒教来说,可以说是有功劳啊。沉浸着浓郁,咀嚼着精华。您写作文章,参阅的书籍堆满家中。上以虞舜和 夏禹为标准,浑厚质朴没有止境。周朝的《诰》殷朝的《盘》,文字艰涩拗口。孔子的《春秋》严谨,左氏的《春秋》 浮夸。《周易》奇妙而有规律,《诗经》正统而华美;下到《庄子》《离骚》,太史公司马迁所录的《史记》,扬雄、 司马相如,异曲同工。先生您在文章上来说,可以说是蕴蓄丰富用笔豪放!少年时就懂得要学习,敢做敢为;长大后 通晓大道理,无论左右都把握适宜。先生您在做人方面,可以说是成熟啊。然而您在公来说没有被信任,在私来说没 有朋友帮助,进退维谷,动辄受到责难。短暂地当过御史,然后两次被放逐到偏远的南方。做了三年的博士,这闲散 的职务显现不出您治理国事的能力。命运与仇怨相谋,总是失败。在冬天暖和的时候儿子还哭喊着说冷,丰收的年份 里妻子依然因为饥饿而啼哭。您头也秃了牙也掉了,这样忙碌到死又有何益呢?这些都照顾不周全,您反而教导别人 怎么做吗?”
lú,斗拱,柱顶上承托栋梁的方木、侏儒侏儒:梁上短柱,椳:读音wēi,门臼,承放门轴的、闑:读音niè,门中央 所立的短木,两扇门关合时止于此、扂读音:diàn,门闩、楔:读音xiē,门两旁的木柱。各得其宜,施以成室者, 匠氏之工也。玉札玉札:地榆,贵重药材、丹砂丹砂:朱砂,贵重药材,赤箭赤箭:天麻,贵重药材、青芝青芝:龙 芝,贵重药材,牛溲牛溲:车前,一说是牛尿,粗贱药材、马勃马勃:又叫马屁菌,粗贱药材,败鼓之皮败鼓之皮: 坏鼓的皮,粗贱的药材,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍纡馀:屈曲的样子。 妍:读音yán,美好,卓荦为杰卓荦:荦,读音luò。超过一般人,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好 辩,孔道以明,辙环天下,卒老於行;荀卿守正,大论是弘,逃谗於楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法, 绝类离伦:同辈,同类,优入圣域,其遇於世何如也?今先生学虽勤而不由其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济 於用,行虽修而不显於众。犹且月费俸钱,岁糜廪粟廪:读音lìn,仓库。这里指国库。子不知耕,妇不知织,乘马从 徒,安坐而食,踵常途之役役,窥陈编以盗窃,然而圣主不加诛,宰臣不见斥,非其幸欤!动而得谤,名亦随之。投 闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有亡贿:财物,计班资之崇庳:同“卑”,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓 诘匠氏之不以杙为楹杙:读音yì,小木桩。楹:屋柱,而訾医师以昌阳引年訾:读音zǐ,批评。昌阳:菖蒲的一种, 药材,欲进其豨苓也豨苓:读音xí、líng。药材。”
料各得其所,布置得当才做成房屋,这是匠人的成果。地榆、朱砂、天麻、龙芝,车前草、马屁菌、破旧鼓鼓皮,都 收集了,对症下药用药不论贵贱无一遗漏,这才是良医啊。推举人才选拔公平,被录用者有巧有拙各种人等都有,木 纳的人有他的美德,卓越的人是豪杰,比较各人的长短优劣,完全按照他们的才能委以适当的差事,这才是宰相的方 略。从前孟子喜欢辩论,孔子的哲学得以张显,他的车辙绕遍了天下,最后他终老在旅途中;荀况坚守儒家正道,儒 教伟大的学说得到了弘扬,他因为谗言毁谤而逃到楚国,在兰陵被撤了县令后老死在那。这两个儒家学者,说出来的 话成为经传,做出来的行动成为规范,是同辈同类中绝无仅有的,他们优越得足以进入圣贤之列,他们在世上的遭遇 怎么样呢?今天的我学习虽然勤奋但并没有得到儒教的正统,言语虽多但切不中要点,文字虽奇但不适用,行为虽有 修养但不显示给众人看。尤其每月花费国家发给我的俸禄,年年浪费国库的粮食。子女不会耕作,妻子不会织布,骑 马出门还有仆从跟随,安稳端坐就有吃食,按照前人的老路勤奋地走,窥视陈旧的书籍来窃取一些观念,然而就是这 样,圣明的皇上也不加以责备,宰相也不斥责,这不是很幸运吗!因为行动而受到毁谤,名誉也随之受到损害。于是 被安置在闲散的职位上,这是分所应当的事。如果象商人的财货的拥有和失去那样,计较官职俸禄的高低多寡,忘记 自己的本事所能相称的职务,而指责别人的瑕疵,这样就是所说的责问为什么工匠不用小木桩做屋柱,批评医师用昌 阳延年益寿,要让他用毫不延年益寿的豨苓。” 二○○七年六月八日晚
教育他人?牢骚之作都加以收入,《古文观止》的编者是否欠斟酌?!
习的范文。 二○○七年六月十二日晚 |