留言簿廿三

我要留言、查看原来的留言(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)、(16)(17)(18)…………

最后更新于: 2012-04-19 21:21

访客:复兴汉文化

城市:不详

(来自留言板3

首先先谢谢您开设的这个网站,为我们这些年轻人能了解古人思想提供了窗口 谢谢。寓林折枝真是

本好书啊~描写的都是古人日常生活的事 很生动也很有智慧,超级喜欢~~对于古人的智慧 建设这网

站的无为先生您应该是最有体会的,人们都在说现在的社会太物质化 西方化很空虚,借此他们以复

兴汉服为基础来复兴汉文化期望中国重新回到那个以精神修为为主的年代。不知道你是怎么想的?

是否认同他们呢?

无为子回话:你好!不用客气!至于说到复兴汉服作为基础的话,本人愚见:似乎是舍本逐末了。之

所以如此说,是本人认为服装的流行实质,或者说是基础,反而应该是文化。就如当今的男孩子们流

行吊裆、宽松的服装,与西方、特别是美国的滑板、NBA 似乎是相关联的。想要所谓的复兴汉服,大

概只有当中国强大到别人崇尚中国文化那个时候,才有可能的吧!不过还得与当时其他的流行元素吻

合了,才有可能的。比如届时有所谓的科学研究得出什么结论说:适当的肥胖有利于健康什么的?兴

许那时却流行起唐服也未可知呢!呵呵!

至于说到物质刺激、物欲横流,本人认为,自从人类生产力先进到有了剩余价值的积累那时起,占有

者就已经开始追求因为财富拥有而导致的享乐了。所以早在春秋战国时期的老子就说了:“人之道,

……损不足而补有余。”同样,精神修为的追求,人从仅为生存而活着的动物进化成万物之灵的人的

时候,便就有了精神的追求。不同地域、种族,各自有各自的精神追求,很难说谁对谁错的,更不能

说西方的精神追求便空虚的。要我说:真诚就好!当然,本人赞成唯物论,对那些唯心论很不以为然

的,这两者,在东西方也都是并存的。唯心论的那些古老宗教——比如佛教、天主教,其理论基础虽

然荒谬,不可能实证,但其劝人向善的理念却也是有可取之处的。至于,今人因为父辈的时代的物资

严重匮乏,如今走向另一极端,追求利益最大化导致的精神空虚,不过是一个矫枉过正的过程而已。

物质追求和精神修为,终究是要达到一个动态的平衡点的。穷国、弱国必然被动挨打、被侵略、掠夺,

于是奋发图强,难免要追求利益最大化的加速发展,今天的我们便是如此;富有强大的国家,又难免

自我陶醉、显摆,自诩所谓文明风雅,乃至于骄纵国民享乐、娇横而至于国家走向衰微,清朝国人的

妄自尊大、当今美国的超前消费就是实例。刚喝了点酒,又增补了些回复,扯的忒远了!抱歉!抱歉!

IP:不详 Date: 2009-02-24 2:46:05, EST

访客:110

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

good

无为子回话:你好!好!谢谢惠顾!欢迎常来!

IP:118.113.37.184 Date: 2009-02-17 20:09:08

访客:镁镁

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

那时候他们还不知道 这些类 所以~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~这是我们老师讲的哦

无为子回话:你好!不知道你们老师讲的是什么课?但我知道,本人肯定没听过你们老师的课。^o^!

欢迎常来捧场!谢谢!

IP:222.46.184.94 Date: 2009-02-16 17:22:10

访客:王亚辉

城市:不详

(来自留言板3

侵权行为确实是不好的,但是在百度上偶尔看到别人摘录你的句子也没什么,因为那表示你的注批得到

了认同才能有那样的效果.你该高兴才是.就像网络游戏里的外挂一样,一个成功的游戏都会有很多的外

挂和私服.但是明显的侵全行为也是要制止的,要是别人打着自己的旗号摘录你的注批说是自己写的那

就是明显的侵权了.就要强烈举报了.我的看法也就这样了,不知道你是怎么感觉的.

无为子回话:你好!被别人认同的确是很好的事,但整个被转载便成了侵权!没什么好高兴的了。正

如出书的人,其文章内容整个被抄袭一样。另外,网络运作的现实是,一切以点击率为标准,当你的

内容被完全转载,且其所在网站是大网站中的博客,其被搜索引擎排的名,就反而会在你原创网站的

前面,查阅的人就不会也不用去你这原创者那去看的了,你自然是为他人做嫁衣裳了。如此被侵权下

去,你就永远无法靠自己的创作立足于互联网,只有复制、堆积他人的成果你才能点击率上升,如此

恶性循环,互联网便成了扼杀原创的屠宰场。原创者有什么理由高兴得起来啊?!复制者仅注明“转

载”俩字对于原创的小网站有什么意义啊?!

我不玩游戏,不大清楚所谓外挂、私服是什么个概念,如果它们所用的地址是原创者的地址,那只是

为原创者增加了服务器、解决了拥堵、提高了点击率、展示了广告……而已,那样的话原创者欢迎还

来不赢呢!如果是别的情形,估计也会是原创者头痛的问题吧!

IP:不详 Date: 2009-02-15 9:22:30, EST

访客:无知

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

谢谢啦

无为子回话:你好!不客气!欢迎常来!

IP:119.122.103.39 Date: 2009-02-10 18:35:57

访客:果冻

城市:聊城

(来自留言板1

谢谢了哦 :-)呵呵

无为子回话:你好!不客气,欢迎常来!呵呵……

IP:124.131.245.74 Date: 2009-02-07 21:37:10

访客:秩名

城市:不详

(来自留言板3

为是其智弗若与?吾曰:非然也。

无为子回话:你好!你摘录的是《学弈》吧?翻译点击前面的标题进入查看吧,已经做了链接了。后

面的“搭街坊哈喇搭街坊哈喇”也是你的留言吧?就不知道回答你了,因为不知道你要说什么?谢谢!

IP:不详 Date: 2009-02-5 7:05:42, EST

访客:蕾蕾

城市:火星移民

(来自留言板1

《海鳌与群蚁》谢谢哦 西...

无为子回话:你好!你说的在本人网站是《螯与蚂蚁》那篇吧?是寒假作业吧?弄懂了吗?不客气!

火星人要融入中国人之中,也学中国古文啊?可喜!可喜!咋没见你用火星文呢?哦!网络上的火星

文应该是伪火星文啦,如你这真火星人应该不屑用它们的哦。欢迎常来!呵呵……

IP:60.31.11.15 Date: 2009-01-18 19:09:49

访客:♂莞尔一笑♀

城市:深圳

(来自留言板1

请问能不能用一个成语概括下来呢?~~ THANK YOU

无为子回话:你好!先别谢,概括什么啊?本人的网站简陋,是纯静态网页,不是如博客那样,留言

在文章后面的,只有总留言簿。请重新说明问题,当然,不一定能够回答的。谢谢!

IP:58.61.102.109 Date: 2009-01-06 20:18:56

访客:梨花香

城市:wh

(来自留言板1

现在都是吃肉的,不吃肉的只能找和尚了。。。

无为子回话:你好!你大概是读了《曹刿论战》吧?春秋战国那时候生活条件差,吃肉的都是上层人

呢。所谓“肉食者”代表的一种身份,即指高官、国王他们。就如今天我们说“有钱人”,大家都心

知肚明是指哪些人了。等到了共产主义时代,要说“有钱人”,听者大概也是要犯迷惑的啊。呵呵!

IP:116.31.168.11 Date: 2009-01-05 08:28:38

访客:小孩

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

谢谢你的翻译,对我很有用。

无为子回话:你好!不客气!对你有用,您常来多点击对俺也有用。呵呵!随便说的,没用就甭来了,

何必折磨您呢。

IP:220.181.65.179 Date: 2009-01-03 23:17:25

访客:

城市:不详

(来自留言板3

塞翁失马来源于哪部书,什么文章?

无为子回话:你好!出自《淮南子》。汉文帝的弟弟淮南厉王刘长的长子刘安,袭父封为淮南王,招门

客数千人,集体编撰《鸿烈》一书,即《淮南子》。

IP:不详 Date: 2009-1-2 21:21:35, EST

访客:陌路人

城市:上海

(来自留言板1

《赵囊主学御》里。应该是王于期还是王于期? 难道通用?

无为子回话:你好!不大清楚你问什么?你说的“应该是”和“还是”后面都是“王于期”,

没有什么区别啊!另,“襄”非“囊”。谢谢惠顾!欢迎常来!

IP:222.69.23.244 Date: 2008-12-28 17:41:13

访客:李尚儒

城市:北京

(来自留言板1

拜读学习,受益匪浅!谢谢老师!

无为子回话:你好!互相学习,共同进步。我不是老师,欢迎常来!

IP:123.233.203.73 Date: 2008-12-24 08:11:56

访客:卡卡西

城市:嘉兴

(来自留言板1

光武帝临淄劳耿弇》翻译第一段的“酣信”应作为韩信

无为子回话:你好!谢谢!已订正,请点击标题进入审阅。欢迎多多指教!

IP:125.123.98.222 Date: 2008-11-8 12:10:02

访客:也是

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

无为子回话:你好!谢谢!欢迎常来!

IP:221.131.110.1 Date: 2008-11-6 21:15:59

访客:王艺执

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

不错谢谢。我明天期中考了一百请你吃饭

无为子回话:你好!不客气!祝愿你考试满分!不过,你给报销往返机票吗?^o^欢迎常来!

IP:221.221.61.255 Date: 2008-11-5 19:52:24

访客:大付和尚

城市:事实上

(来自留言板1

猫说这篇,感想与文章风马牛不相及啊!

无为子回话:你好!还不相关啊?那你说说你的如何相关的见解呢?愿闻其详,期待ing

IP:123.135.124.17 Date: 2008-10-29 18:10:40

访客:雪之神

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

Very good.What a smart peoson

无为子回话:你好!不会中文吗?俺英文相当地菜。peoson连字典也查不到,是person吗?——是字典

这么问我,转问一下而已啦。你是说谁漂亮有趣啊?如再有留言,请用中文,谢谢!欢迎常来!

IP:122.236.154.237 Date: 2008-10-25 20:06:54

访客:莉莉

城市:安徽省怀宁市

(来自留言板1

谢谢!

无为子回话:你好!不客气!欢迎常来!

IP:218.22.136.132 Date: 2008-10-24 21:47:10

访客:雪落无声

城市:不详

(来自留言板3

《盲者说》:

而人失其所以予之之意:而人们丢失那些老天所赋予的本能。

我翻译为:而人们违背了上天之所以赐给他们这些器官的本意。

“以目无妄动焉”应该是“因为眼盲,所以不妄动,不生邪念”吧?

久违了,问好!学习!

无为子回话:你好!“失”字翻译成“违背”似乎太过牵强了,不接受你的意见。第二句,我查了原文,

是我将“妄”字敲成了“盲”字,所以意思便不同了,呵呵!还竟然连得上的。谢谢!你大概是有《寓

林折枝》原书的吧?已经订正了,请点击以上标题进入审阅。欢迎常来!

IP:不详 Date: 2008-10-09 7:14:04, EDT

访客:111

城市:111

(来自留言板1

扁鹊见蔡桓公里的“针石”,石不是指石针吧?估计应该是指砭,就是刮痧板。

无为子回话:你好!即便是砭,也同样是指石针。你查一下《辞源》或词典就应该知道了。至于“砭”

字特指刮痧之说,不知从何而来。用犀牛角、牛角刮痧我倒是听说过的。谢谢!谢谢你的指教!你就是

前面的111吗?怎么IP不一样了?一个来自柳州、一个来自广州呢,广州、柳州的朋友都欢迎啊!

IP:218.240.203.227 Date: 2008-10-08 21:15:05

访客:111

城市:111

(来自留言板1

老大,《循表涉澭》的感悟不应该是那么回事吧

无为子回话:你好!老兄,那你说应该是怎么回子事呢?

IP:124.226.18.59 Date: 2008-10-03 18:04:37

访客:falsjfl

城市:不详

(来自留言板2

草草看了几篇,特别留意了一下评论,水平实在是不敢恭维,初学者吧?理工出身?

也别怪别人转载了,人家肯转你的东西已经是相当看的起你了

无为子回话:你好!你大概是侵权转载本人作品的剽窃者之一吧?之所以如此猜测,是因为你说“草草

看了几篇”,但却能知道本人是“理工出生”,可见是关注本人及本人的网站不短的时间了,而且看本

人的文字也不是一天两天了。而且,估计你大概属于那种因侵权而被本人指责过的人吧?因为心理不忿,

于是说话有点口不择言?既然水平太差,为什么要说“也别怪别人转载”呢?可见在你看来,本人水平

未必很低啊。——呵呵!虽然我也并不看高自己的古文水平的。谢谢!尊重别人的知识产权是起码的底线。

IP:不详 Date: 2008-09-17 9:10:03

访客:5532

城市:fasfsad

(来自留言板1

你贴的*周郑交质>,“洄酌”应该是“泂酌”

无为子回话:你好!谢谢!已经订正,请点击标题进入审阅。欢迎常来!

IP:124.114.180.226 Date: 2008-09-17 08:24:22

访客:眷恋

城市:福州

(来自留言板1

烛之武退秦师 阙(读音jue二声,毁伤;通‘掘’,挖掘)应该是que一声

无为子回话:你好!前面好象也有人提过这个问题,你说的读音时,就不是这个意思了。可以反看前面

回复的留言,或自己查《辞源》的。谢谢!

IP:59.56.12.83 Date: 2008-09-13 09:02:44

访客:_

城市:北京

(来自留言板1

孚是受到。。。信任的意思

无为子回话:你好!你说的是《曹刿论战》吧?前面已经有几个人提这个问题了。就在本页,愿意的话,

可以往下找找看。谢谢!

IP:123.116.229.48 Date: 2008-09-07 18:40:44

访客:小磊

城市:不详

(来自留言板2

用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了 好象不对吧```原文是“以乱易整.不武```我觉得

应该翻译成:用散乱代替整编.这是不武的”你觉的呢?

无为子回话:你好!你说的也是《烛之武退秦师》吧?谁散乱?谁整编呢?“不武”你没翻译啊。感觉

你的翻译与前文也联系不上,所以不苟同你的意见。谢谢赐教!欢迎常来!

IP:不详 Date: 2008-09-04 21:17:50

访客:小小

城市:铜陵

(来自留言板1

烛之武用哪些事实和事理说服秦伯退兵?其中哪一点最关键?

无为子回话:你好!你说的是《烛之武退秦师》吧?我的感想中说了:利啊!郑亡利晋不利秦。秦王明

白损人利人而不利己的道理,自然就不会恋战了喏。

IP:220.248.229.196 Date: 2008-09-04 21:02:05

访客:..

城市:北京

(来自留言板1

我查过古汉语字典了.《曹刿论战》中的孚就应该是为人所信服的意思

无为子回话:你好!以前已经有人提过这个问题,就在本留言簿,往下找找就有了。谢谢光临!

IP:219.232.38.70 Date: 2008-08-31 18:50:42

访客:菲宸

城市:123

(来自留言板1

养狸述 一文的翻译中未果:不是没有下定决心 而是终究没有成功

养狸述 的翻译中:未果:最终没有成功

无为子回话:你好!前面是“意欲……”,后面的“未果”自然是指他想做而没做啦。一个文人掘地取

鼠?做不到的;再说,就是让佣人挖,挖个二三十天,房子也早塌了。呵呵!所以不敢采用你的观点的。

谢谢!谢谢你的关心!

IP:61.138.125.6 Date: 2008-08-31 18:17:22

访客:丰井文方

城市:不详

(来自留言板2

你好,看了你的这篇文章

感觉很好,非常诚恳

在下不才,不能赐教,仰承甘露.

无为子回话:你好!唉!本站简陋,本人的留言板不似博客的设置:评论会接在文章的后面。所以不清

楚你读的文章是哪一篇,遗憾!若有赐教,不亦乐乎!甘露天施,与俺无关。呵呵!仰而承者,日月精

华,与俺无关!呵呵!欢迎常来赐教!

IP:不详 Date: 2008-08-26 9:48:39

访客:洪福景

城市:不详

(来自留言板2

你好!看得到你是有学问的人,而且对发明有探讨有收获.我也申请过几个专利,收获的是许多捞钱的信.

你能否联合一大批奋斗发明的人,等聚合足够的人气再商讨个出路.

无为子回话:你好!本人谈不上有学问。发明有几个实用新型专利,收获的是对中国知识产权保护现状

的失望。你也有专利?个人的?为同命运者表示同情和慰问!联合个人发明人倒是可以利用本人的这个

网站,我所能想到的是免费为有专利者在网上推广,一直也是这么做的,但没什么人来申办的。其他吗,

想不出什么好出路。我的结论是:要搞发明创造,只有与企业联合,发明者智慧与企业的经济、制造、

销售资源结合,才能有效地在为社会做贡献的同时,捍卫自己的权利。不过,企业是追求利益最大化的

机器,不知道发明者的专利实用效果之前,又很难同意合作的;而发明者的专利在申请专利之前,又不

能告知第二者的,如此的进退维谷便是发明者极端悲哀的尴尬处境。所以我便放弃了不少发明的原创思

路……非常遗憾!如今写文章放到自己的网站,遭遇到类似境遇,不知道百年之后,它们是否随俺会消

弭于乌有,如今只管埋头写了再说的了……俺又不愿意满世界找编辑企求他们的恩赐的……

你有什么好主意?不妨说来听听?要将你的专利放到本人网站宣传吗?本人网站知名度不高,有一份力

帮一份忙而已。

IP:不详 Date: 2008-08-16 10:00:36

访客:laurancecao

城市:山东省莱芜市

(来自留言板1

很佩服您的智慧!后面的部分能否见示,以便学习之用?不知您还记不记得,以前我曾经给您留过言的。

谢谢!

无为子回话:你好!谢谢你的关注和支持!俺的智慧实在没必要佩服的,正因为智慧有限,所以让人侵

权依然束手无策,想写点东东,又不知道如何捍卫自己的权利,只好用这笨办法——写而不发——来诱

骗自己继续写下去……无奈得很啊!做不到一边将自己的作品放到网站后任人侵权,一边能平心静气地

继续写,真的做不到!为了保证自己的写作质量,只有出此下策:假想有人“渴望”读本人的作品,因

此为看本人的文字而买单,于是乎有点收获的喜悦……唉!都怪那些侵权者!令想发表自己作品者不愿

发,让想多看点参考意见的读者无法看……侵权而不自知、而不自责者可能绝迹吗?理论上说:不可能

啊!悲哀!

IP:124.132.103.203 Date: 2008-08-09 11:03:16

访客:king

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

这太好了

无为子回话:你好!你这个“这”,是指俺的网站呢?还是指什么事呢?呵呵!不管啦,说好就好!谢

谢喔!

IP:121.234.5.77 Date: 2008-08-08 09:10:17

访客:秋水伊人

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

你的东西好多来!我正好需要一些文言文翻译,请问可以复制一些吗?

无为子回话:你不好!谢谢夸奖!本人的翻译及感想都是本人自己的原创,仅供阅读,严禁复制。本人

网站的每个页面都已经有声名。请尊重知识产权。

IP:60.214.213.33 Date: 2008-08-05 16:25:58

访客:thase

城市:hk

(来自留言板1

{钟莛说} 是不是少了一句呢??

无为子回话:你好!谢谢!已经订正。点击上面的标题进入审阅。欢迎常来指正!

IP:219.73.78.17 Date: 2008-08-01 16:20:32

访客:死心

城市:忘川河畔

(来自留言板1

齐桓公好服紫中国应该是国都而不是国家

《齐桓公好服紫》中“臭(xiù)”是气味不是臭味

无为子回话:你好!一个诸侯国的国王的爱好影响的应该范围更广泛的吧?臭读xiù,应该没错,翻译

成气味的确更准确,但就其语境来说,说成臭味也未尝不可啊。就不订正了。谢谢你的指正!

IP:219.82.232.194 Date: 2008-07-24 14:30:00

访客:欲真善美

城市:湖北

(来自留言板4

标题:关于《增广贤文》及解读

本人有个《教儿经》的解读,愿意交流。

无为子回话:你好!看你的信箱地址,联系前面留言的“大崎文化”的博客地址,猜测你就是“大崎文

化”博客的博主吧?看你已经限制引用本人《增广闲文》系列之“歪批《增广贤文》”博客页面的阅读

权限,好象并未删除引用,仍令我感到非常遗憾!不过,就我国的人们当前知识产权保护意识来说,比

那些恬不知耻仍在剽窃本人作品者好很多了。

贵大作在下不甘觊觎,本人劣作虽然简陋,已被网络侵权骚扰得不胜其烦了。要阅读、交流看法,可以

来本人的网站阅读、留言探讨。“交流”变“交换”,还是免了吧。本人今后的文字,在我有更合适的

办法之前,就按《登记表》所说的行事了(点击本链接进入查看)

唉!侵权者太多了!实在是令我深厌其烦了啊!请原谅本人的言语冒犯!抱歉!!!

IP:不详 Date: 2008-07-21 不详

访客:大崎文化

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

对不起,您的《增广贤文》解读很能古为今用,解得贴切生动,很有特点,我恭敬地学习并爱不释手地

引用了。十分地谢谢您!

无为子回话:你不好!你未经本人许可,便转载本人的作品,已经违法了,请删除转载!你知道因为你

这样的人存在,你们这样的行为的存在,打击了多少人创作的积极性吗?其造成的伤害和浪费多大吗?

侵犯知识产权、剽窃行为,其实比寄生者的寄生行为更恶劣,因为它不仅倚赖他人,而且伤害他人,打

击原始创造者的积极性。请给创造者一份公平吧!做个寄生者伸手乞讨倒也罢了,主动侵权,与盗贼的

行为有区别吗?!唉!恬不知罪呢。

IP:121.62.164.246 Date: 2008-07-19 07:46:30

访客:西城海子

城市:大连

(来自留言板1

*齐桓公伐楚盟屈完 >中,对曰:“君惠(读音jiao三声,求)”古代汉语书中标注的徼字读yao一声,

也做求讲。

无为子回话:你好!谢谢!已经订正,同时并发现少译了两句对话,一并订正了。谢谢请点机以上标题

进入审阅。欢迎常来赐教!

IP:210.30.109.136 Date: 2008-07-01 09:45:07

访客:宋昕媛

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

我真心地祝福你们‘谢谢那些穿着迷彩服的战士,你们在人民遇难时伸出了援助之手

无为子回话:你好!同感!一起祝福他们!

IP:124.135.222.140 Date: 2008-06-29 11:41:45

访客:gcd0318

城市:北京

(来自留言板4

标题:关于周郑交质

关于周郑交质,你不是眼浊,而是眼拙

恰好我也写了个关于这个的帖子,我觉得值得观止的,是最后那一大段关于信不由中,质无益也的议论
http://gc-daniel-0318.spaces.live.com/blog/cns!B6826F6CF83C99E!4180.entry

以下是节选:
左传里记载了一个周郑交质的故事,就是说东周时期,周天子对诸侯已经没了控制能力,周桓王为了让郑庄公相信自己一定会重用他,不会另有“新欢”,于是和他交换了儿子,就是说,周桓王把王子狐送到郑国,而郑庄公也把公子忽放到周桓王这,互相为人质,来保证大家互相的信任
左传是本很厉害的书,在这里有段评语:信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,蘋蘩蕰藻之菜,筐筥锜釜之器,潢污行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公,而况君子结二国之信。行之以礼,又焉用质
说白了就是一句话:彼此信任的恋人不需要表白
再说点无干的话:看后来的事态发展和史料的记载,郑庄公的担心并不多余,因为后来他的天子卿士的位置还是没了,而讨得周天子欢心的,也恰是昔日的“假想敌”虢国。但是呢,咱这话可也得两说着——诶,中国话都得两说着,说完了学而不思则罔,必然还要有一句思而不学则殆,说完了以正合,必然还要有一句以奇胜——后来你郑国可没少了欺负周桓王,那可是你的老板啊,你可倒好,抢了老板的麦子,还打了一架,把周桓王都打伤了。不过呢,也难说,周桓王你要是那啥点,不也没这事嘛
哦对了,好象按史记的说法,周桓王林是太子洩父的儿子,本来周平王死后应该是洩父即位的,但是因为死的早,就传到了孙子辈。不过呢,又有人说,其实那个王子狐就是太子洩父,是周平王死后从郑国回来奔丧的路上死的。但是吧,这个说法我是不大信的,哪有让太子当人质的,郑庄公再二再虎,哪怕自己把世子送过去,估计也不敢要太子当人质的吧。要是太子来的时候是个大活人,而回去的时候是个尸首,那可就……不过呢,我可也纳闷,就说那年代的人成活率不行吧,那么大的周平王,就说你是天子,一定要立嫡,庶出绝对不扶正,可你也不会就俩嫡出的儿子吧,怎么直接传位给了孙子

无为子回话:你好!你不是很唠叨,而是相当地唠叨!

明白:“信不由中,质无益也”;有明信,草芥可以荐鬼神。就够了。俺眼拙,脑袋也笨拙,下次要是赏

光再来赐教,说话、留言,请千万不要那么唠叨,在下将感谢不尽!以免伤俺的脑筋,损俺的眼睛!切记!

切记!感谢!感谢!

IP:不详 Date: 2008-06-26 不详

访客:于歌

城市:维坊

(来自留言板1

吕相绝秦 徼(读音jiao三声,求)福 徼yao(一声):求。(王力《古代汉语》)

无为子回话:你好!谢谢!已经订正,请审阅:《吕相绝秦》。欢迎多多指正!

IP:218.57.183.54 Date: 2008-06-25 10:56:58

访客:ddd

城市:北京

(来自留言板1

其实 太阳在中午时最jin 我们是不可能太阳直射的

无为子回话:你好!中午最强劲倒是不错。“我们是不可能太阳直射的”就不敢苟同。太阳每天从东到

西,将地球球心与我们所在地表的点组成一个平面。我们知道夏天的太阳偏南,冬天的太阳偏北,在其

由南至北、由北至南的过程中,太阳光终究会有与以上那个平面相交的瞬间,千万年来,终会有那么一

瞬太阳在人人的头顶上的。你说是吗?谢谢!

IP:125.114.183.182 Date: 2008-06-24 20:19:30

访客:PP小粉

城市:北京

(来自留言板1

"小信未孚'应翻译成"小小的信用为能使人信服'吧

无为子回话:你好!前面的“kingking”已经说过这个问题,并且答复了。就在本页的下面,自己找找?

谢谢!

IP:222.131.117.188 Date: 2008-06-21 21:20:47

访客:王月、wangyue

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

10:32:53:有些繁琐啰嗦

10:39:47:我为人人 人人为我 就在这危难的时刻充分的现了我们中国人民顽强与团结 只要我们不气馁

只要我们团结一心 我们就能战胜困难 重新创造美好的家园 地震无情 人有情 就在这危难的时刻全中国

人民的心紧紧的连在了一起 我们的心静了

无为子回话:你好!不知哪里罗嗦了?俺的作风多讨厌罗嗦呢。

对啊!干什么事,只有静下新来才能干得好!像个样!

IP:222.81.123.168 Date: 2008-06-19 10:32:53、10:39:47

访客:大大花

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

爱你 奥运加油

无为子回话:你好!中国稳定!多难兴邦,众志成城!

IP:117.44.22.142 Date: 2008-06-17 19:00:53

访客:

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

你好吗?

无为子回话:你好!我还好,陕西的朋友:你好吗!谢谢关心!

IP:117.22.45.0 Date: 2008-06-14 18:41:16

访客:不为何

城市:上海

(来自留言板1

两小儿辨日:鄙人认为是列子讽刺挖苦孔圣人,如有偏见见谅

无为子回话:你好!记得以前好象有人来留言这么说过的。这也是见仁见智的事,没什么偏见不偏见的。

再有,即便是讽刺挖苦,对象并非是俺,不存在要俺见谅什么的。谢谢你的高见!

IP:221.229.242.134 Date: 2008-06-13 22:27:15

访客:夹心

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

你好 我很欣赏你 可以做个朋友吗?

无为子回话:你好!谢谢你的欣赏!来本人这留言并不仇视我的的都已是朋友了。欢迎常来捧场!

IP:122.138.147.142 Date: 2008-06-12 20:36:01

访客:魏亡

城市:浙江

(来自留言板4

标题:无为小子你是安徽无为的吗

同上啊

无为子回话:你好!不是。本人的无为来源于道家哲学观念,与地名无关。谢谢关注!

IP:不详 Date: 2008-06-12 不详

访客:再生者

城市:6584

(来自留言板1

把一些字的拼音弄上呀!光有翻译,我完不成作业!

无为子回话:你好!敢问是哪些字啊?敲上来给我看看,请用拼音输入法敲。谢谢!

IP:221.5.154.35 Date: 2008-06-11 19:36:56

访客:CK

城市:上海

(来自留言板1

道士救虎道士:这里指僧人。宗密《盂兰盆经疏》曰:"佛教初传北方,呼僧为'道士'。"

无为子回话:你好!《道士救虎》可是明朝的刘基写的哦,那时还是“佛教初传北方”吗?俺怀疑!

佛教传入中国好像是西汉时期呢。再说,原文称之为道士,俺照搬为道士,也不算错的。呵呵!不改

为上。谢谢指教!

IP:222.73.98.65 Date: 2008-06-09 09:31:08

访客:han

城市:不详

(来自雅虎统计所附留言板

无开放查看功能)

无为:你好,今天闲来无事偶见到你的网站,感觉不错,字里行间让我都感觉特别舒服。你的一些文

章对我来说像一个火种一样为我照亮了以后的路,现在的我正处于人生最低潮,前途似乎是黑暗的,

我渴望改变,渴望---很多很多,来到你的网站与其说是想看文章,不如说是我想找一个人聊聊天,虽

然才刚刚25岁,但我很孤独,没有爱情,没有事业,什么也没有,但是唯一庆幸的是我有疼我的父母

和姐姐,但我一直茫然,我不知道以后应当走怎样的路,困惑困惑,渴望你的回复。

无为子回话:你好!呵呵!本人任性、粗浅的文字,无意中成了暂时的照路火种,实在令我欣慰无比!

我教育自己的孩子,至今感觉到的只有遗憾,不见曙光。今天看到你的留言,给我的实在是莫大的安

慰!人生一世,不如意事常八九,对自己要求不高,期许不要太多,失落就不会太大,所谓“低潮”

也就不过是涟漪;所谓“黑暗”其实只是晴天多云而已啦!在世俗纷繁的世界,我常常把孤独当做是

一份难得的赐予来享受;爱情可遇不可求,急不得的,强求不来的,太执著只会导致误会;事业是什

么?理想太高反而缥缈,能靠自己的劳动养活自己和家人,就是积极向上。有亲人相互爱护就是莫大

的幸福,该知足了,知足才会常乐哦!愿我们都能做好当下,脚踏实地就是美丽人生。问一声自己:

今天我劳动了吗?对成年人来说,寄生才是最羞愧的!

IP:58.18.12.18 Date: 2008-06-08 21:39:23

访客:kingking

城市:不详

(来自留言板2

《曹刿论战》中“孚”的意思是“使.....信服”吧?!

无为子回话:你好!参考书的确如你所说,是那么注释的。但本人觉得并不准确,查了《辞源》注释,

认为“小信未孚”意译的话应该翻译成“小的诚实不能确立信用”,因为强调直译,且不喜欢翻译太

累赘,所以就翻译成了:“小诚实不是信用”。虽然不认同,但还是谢谢你的指教。谢谢!

IP:不详 Date: 2008-06-07 8:26:00

访客:0似q是

城市:松江

(来自留言板1

"死者十九"应解释为“死掉的人十个里有九个”!!!!!!!!!!!!

“马无故亡而入胡”,解释为“(他的)马无缘无故逃跑到胡人的地方”

无为子回话:你好!你说的是《塞翁失马》中的内容吧?本人的确是强调直译,十分之九,与百分之九

十没什么原则的差别的。“胡人的地方”与“胡人那里”差别很大吗?呵呵!吹毛求疵而至于如此吗?

谢谢你的提醒,订正就没有必要了。

IP:116.224.229.211 Date: 2008-06-02 21:45:36

访客:挪威森林

城市:宜兴

(来自留言板1

拜读大作,佩服佩服!对楼主的敬仰犹如......又如......

无为子回话:你好!不知垂顾了在下哪篇小作?便佩服起来了呢?本网站没有论坛,分不出楼的,所谓

的敬仰大概是对本网站的站主俺的吧?不过,敬仰对象可是很崇高的哦,区区在下从人格到学问,浅薄

简陋得紧,可没至如此境界,省略号的意思大概是犹如虚无又如乌有吧?呵呵!要是有哪个出版社的编

辑能够对在下错敬错仰一下倒是不错,咱也出本书就好啊!哈哈!谢谢夸奖和错敬错仰!本想做到宠辱

不惊的,还是有点偷着乐!呵呵!修为不够啊!

IP:61.160.109.54 Date: 2008-05-27 10:22:19

访客:王巍

城市:山东

(来自留言板4

标题:谢谢

虽然本人觉得《东周列国志》为清代编写,其真实性要较《史记》《左传》差一点,但是也并不一定是

假事,我才疏学浅,以后会常来光顾。谢谢版主赐教。

无为子回话:你好!可不是我“赐教”,是《东周列国志》教的。也是碰巧《东周列国志》是俺读过并

且非常喜欢的有限的几本古典名著之一,加上《左传》中这个国那个公地弄得俺挺晕的,所以翻译《古

文观止》前面部分时,便又拿出它来参照而已。有时间欢迎欢迎常来指正在下的谬误和讨论,共同提高。

IP:不详 Date: 2008-05-26 不详

访客:王巍

城市:山东

(来自留言板4

标题:秦立晋君

在《左传》的《烛之武退秦师》中,“且君尝为晋君赐矣”应该说的是秦穆公帮助晋惠公登上王位,惠

公才答应给秦国焦瑕二地,不知站长何以认为是秦穆公赠与晋国粮食。

无为子回话:你好!秦穆公不但助夷吾登王位成为晋惠公,还在他即位五年后,遭大荒赐予粮食。秦穆

公赐予晋国的后者更值得称道,且次年秦粮荒,晋惠公竟然拒绝秦国求援。另,烛武将夷吾的错算到文

公重耳头上也有点牵强的。所以我将赐字注重在此事之上。这些是在《东周列国志》上看到的,《左传》

我是没有通读的,也不知是否完全符合史实的。

按照前后文来看,助其登位原是不该不提的,所以进行了订正,并将你的留言收录于单行本,谢谢!请

《烛之武退秦师》链接审阅。非常感谢!谢谢你的赐教!

IP:不详 Date: 2008-05-25 不详

访客:吴彦召

城市:苏州

(来自留言板1

 

雕传,治理,闽侏,务实,昭支温,学习

无为子回话:你好!呵呵!你还真酷,如此简短的总结。就是有俩错别字:“侏”应该是“姝”,“温”

应该是“昷”。谢谢!谢谢你的高论!

IP:58.211.255.86 Date: 2008-05-25 04:20:06

[回去留言]、[返回主页] 看留言记录:(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)(16)(17)(18)……