留言簿十七

我要留言、查看原来的留言(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)、(16)(18)…………

访客:ly

城市:不详(来自留言板0)

标题:鸩说

有些事不如顺其自然,说不定会更好

无为子回话:你好!顺其自然当然是最好啦。难道让鸩不吃蛇,将食物链弄断它不成?呵呵!

鸩说》的内容是在拟人化地辩论、说理,因此本人才有那感想而已啦(点击标题进入查看)。

IP:58.48.33.58 Date:2006-07-31 15:39:26

访客:niflag

城市:不详(来自留言板0)

标题:感谢创刊

及时拜读

无为子回话:你好!谢谢支持!欢迎光临!请多提宝贵意见!

IP:61.136.151.8 Date:2006-07-28 11:23:02

访客:小秋

城市:不详(来自留言板0)

标题:提问

这些翻译是你自己翻译的吗?你是怎么做到的,竟能翻译出这么多文章。有没有参考其他翻译书籍?

无为子回话:你好!是自己翻译的。有空就读一点,翻译一点,写一点……多是晚上的时间做。有参

考啊,比如在《学习心得》《道德经》页面的底部都注明了(点击标题可进入查看)。

IP:222.76.60.65 Date:2006-07-26 12:43:31

访客:qgpcybs3

城市:不详(来自留言板0)

标题:谢谢,加油啊          对了……

内容对我很有帮助          对了,我可以帮你做广告吗??

加油啊!!

无为子回话:你好!不客气!我在加油呢。帮我做广告?是帮我宣传吗?那很好啊!谢谢!还是拉商

家来我这做广告啊?也非常欢迎啊!谢谢!

IP:58.33.5.216 Date:2006-07-24 13:25:31

访客:qgpcybs3

城市:不详(来自留言板0)

标题:谢谢,加油啊

内容对我很有帮助

加油啊!!

无为子回话:你好!不客气!我在加油呢。

IP:58.33.5.216 Date:2006-07-24 13:25:31

访客:ly、gf

城市:不详(来自留言板0)

标题:老岖山行

感想还不够好和完整,这写出了老虎也有好的一面,也知道知恩图报,更体现出了老虎一贯在人们心里的凶

恶一面不是完全正确的

标题:曾子处费

感想写的意义不够深刻,我认为这写出了做为一位母亲,把曾子养大连自己的儿子都不了解和信任,不是一

位好母亲

无为子回话:你好!前面一条留言,你说的大概是《老妪与虎》吧?“妪”读音:yù,不知道你为什

么敲出“崎岖”的“岖”。后一条留言,你说的是《曾参杀人》吧?“处费”不知道做何解?大概都

是笔误吧。

感想不过是不同的人,仁者见仁智者见智的事。千佛一面地非要大家统一思想,如现今中学教育一般,

一篇文章只能有一个中心思想就太刻板的了。所以感想谈不上什么完整不完整、你的深刻我的肤浅也

没什么。各自见解、视角不同而已啦。比如你对曾子母亲的非议,我就不以为然,但那是你从故事和

你的经历所体会到的,我不能说你的就谬误或肤浅的。很高兴你有你的见解!谢谢!

IP:221.232.13.197 Date:2006-07-20 23:23:54

访客:555、你们

城市:不详(来自留言板0)

标题:谢谢      标题:加油!!

XIEXIE谢谢      喜欢你们的网站,多多努力!!!!!!!加油

无为子回话:你好!不客气!我在加油呢。

IP:61.174.134.38 Date:2006-07-15 13:28:42

访客:琳娜

城市:不详(来自留言板0)

标题:薛谭学讴

薛谭学讴想告诉我们?道理

无为子回话:你好!抱歉!出了差几天,没能及时回复。见谅!

好象可以从两方面理解它的。一是所谓的学无止境,但其大部分篇幅又是在说韩娥,那韩娥是否又达

到了止境了呢?我也不好说的了。二是强调音乐的感染力,其功能效用似乎会有无法预料的结果。由

此又让我想到韩非的《射稽之讴》

IP:61.130.101.51 Date:2006-07-05 08:14:32

访客:SANREN

城市:不详(来自留言板0)

标题:请教无为子一道作文题

今天我市高一年级期末统考作文是把典故“别无长物”扩展为800字左右的一篇文章,请问无为君可否发表高见?

王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言,大去

後,即举所坐者送之。既无馀席,便坐荐上。後大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人

不悉恭,恭作人无长物。”

无为子回话:你好!还真有点意趣,摹写如下:

昔有王大、王恭者,少年去乡里,王大之京城,王恭下什镇。廿年无音问,今俱归。王大往谒王恭,

见其院停宝马车,因语恭:“卿南来,故应有此物,可以一辆及俺。”恭从容诺,大别时,即奉上车

钥匙。既操卫星信号全球通手机电话仆役云云,明日,仆驾汗马至。后大闻之,甚羡之,曰:“吾为

高官,所乘车正统,无敢逾制。今见汗马,甚爱之。可以宝马易之否?”对曰:“然。丈人不悉恭,

恭作人唯有钱,别无长物。他日往京城发财,多与方便。”于是欣然易之。

另有愚见,见《螳螂捕蛇》的感想(点击进入查看):人类与动物的差别

IP:211.91.146.132 Date:2006-6-27 14:33:19

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

标题:致顶

也请国学爱好者多多捧场哈 谢

无为子回话:你好!配着置顶的《告乱贴广告者书》,简直对您的行为是严厉的叱责。很不忍心,所

以将您的广告删除了。抱歉!

我很珍惜与各位网友们的友谊。让我们市场的归市场,友谊的归友谊吧! 您是什么杂志社的吗?贵

刊物可以成为本人个人网站的第一个广告登载者,优惠哦,主页首发广告,每月才一百元(按年定)。

欢迎刊登!谢谢支持!

本人网站是个人自费所办,欢迎广告惠顾!谢谢!

IP:218.88.3.46 Date:2006-6-26 16:26:32

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

标题:启事

呵呵,无为子兄,好久没来了,看来最近网站的客人不少哈,现在借着老兄的网页发一则启事,多多支哈!!

sifo

无为子回话:你好!配着置顶的《告乱贴广告者书》,简直对您的行为是严厉的叱责。很不忍心,所

以将您的广告删除了。抱歉!

我很珍惜与各位网友们的友谊。让我们市场的归市场,友谊的归友谊吧! 您是什么杂志社的吗?贵

刊物可以成为本人个人网站的第一个广告登载者,优惠哦,主页首发广告,每月才一百元(按年定)。

欢迎刊登!谢谢支持!

本人网站是个人自费所办,欢迎广告惠顾!谢谢!

IP:218.88.3.46 Date:2006-6-26 16:24:17

访客:SANREN

城市:不详(来自留言板0)

标题:大驵酈氏

也真难为无为子了,看看这故事多么牵强。且姓名只是一个符号,还玩得那么复杂高深,分明是想炫耀。

前日留言“陈可劫、李登灰”,我小傻明白是无为子有意为之了,实为见笑。

“无为子”,改得好,有一种古风,也有一种寓言味,读者也好称呼。

无为子回话:你好!你的留言挺费解的!留言标题是《大驵酈氏》,留言内容似乎又与之无关,究竟

又是哪个故事牵强啊?哪个姓名复杂高深啊?我实在没有什么理由要见笑你的。

IP:211.91.146.132 Date:2006-6-26 14:50:50

访客:过客

城市:不详(来自留言板0)

标题:介之推不言禄

不言禄,应该是 “不要求赏赐” ;非 “要求赏赐”也~~

对于这个主页,在下只有赞赏~~

无为子回话:你好!哈哈!真的耶!漏了个关键字。惭愧!非常感谢!得赶紧订正的。有您的指教和

赞赏,实在是很荣幸啊!欢迎多多指教!谢谢!

IP:220.171.173.167 Date:2006-6-26 14:15:30

访客:SANREN

城市:不详(来自留言板0)

标题:洛阳布衣

台湾布衣黎傲有秦鼎一,得于南沙深海之下,云螭交错,其文精而栩栩焉。邻人贬阿者见而甚悦之,遂召金工

仿而铸之,淬以泯粹之药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,鼎表铜质斑驳,与傲所有者略类。一旦持献权贵佞

人戥贿,佞人宝之,飨宾出而玩之。

傲闻而携鼎往谒之,佞人观之良久曰:“倭者真也。是非真也!”傲辩曰:“秦鼎,秦者,中华之秦。倭何能

为?谬之极也!”佞人曰:“吾祖幕府之鼎,焉有不出于倭者乎?”傲闻而哭曰:“数典忘祖,谬之益甚!”

持而撞。嗡嗡然、喀喀然,赝者碎而秦鼎完也。遂成讼,讼于执政怖狮。佞人携贬质之,二人以泯粹之药抹面,

众宾客观之甚善,相与共折辱傲。怖狮判曰:“众言者是也。罚傲阉刑,除睾丸一枚。鼎没入。”携鼎走。傲

归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非。睾丸失不足惜,失国宝乃奇耻也。”后隐于繁华之都,操民主之

言鼓噪之。

无为小子闻而笑曰:“民主者上善也,然愚弄之愚弄者,作秀也。强权者怖狮用之,得鼎。狡辩者佞人与贬亦

用,得权。用之娴者胜也。傲焉有不败者乎?傲之惑尚未悟者远矣!”

无为子玩文言可是出神入化呵,可以写《世说新语》啊。

结尾改成“傲焉有不败者乎?傲焉有不败者乎?”可好?

无为子回话:你好!这摹仿,又如何称得上出神入化?(倒是本人的《独行侠》没有任何摹本,反映

的才是本人的本来水平[点击这里进入])本人此感想,不在于说成败,而在于话解惑,因此不能改也!

不能改也!呵呵!

因不愿忍受人称我小子,故贵留言中这俩字改成“无为子”了。请互相尊重!谢谢!

IP:211.91.146.132 Date:2006-6-16 11:06:43

访客:SANREN

城市:不详(来自留言板0)

标题:狸狌

卫人束氏,举世之物咸无所好,惟好畜狸狌(读音sheng一声。‘狸狌’泛指猫。)。狸狌,捕鼠兽也。畜至

百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有

鼠。但饥辄嗥,嗥辄得肉食,食已,与与如也(行走徐缓的样子。),熙熙如也(安详平和的样子。)。

句内注释,括号内的末尾不用句号,包括其他标点。以上括号内最后的句号都是非法的。呵呵。

无为子回话:你好!呵呵!因为看上去觉得太累赘了,特别是排版时,如果在行末就显得特别凌乱,

所以就省去了,反正读者都看得懂的,也就这么一直错下来了。没什么合法非法的啦。你还特较真吗!

IP:211.91.146.132 Date:2006-6-16 10:33:23

访客:SANREN

城市:不详(来自留言板0)

标题:《闽姝》感想中的通假字

《闽姝》感想中,“有岂止是淫荡女子上当”,“有”该“又”的?(好像有几处都是“又”用成了

“有”)

“陈可劫、李登灰之流”,应是“成克杰、李登辉”?

用古代通假法和拼音输入法,可能是君之所好,小人也许贻笑大方了。

留言哪如此麻烦!!

无为子回话:你好!谢谢指正!本人打字时将“又”成“有”的地方还的确不少,校对时也

发现不少。这个一般都该看得出来的把,没时间就留待校对到了再订正吧。抱歉!

留言很麻烦吗?这么多留言板供选择还不行啊?我实在没办法的了。呵呵!

IP:211.91.146.132 Date:2006-6-16 9:44:17

访客:可可

城市:不详(来自留言板0)

标题:好像有错别字

在寓言施氏与孟氏中的“卫国”,是不是应该是“魏国”。 我也很佩服你。

标题:好像少了一句话。

在寓言《学弈》中,在结尾好像少了一句话,我记得应该是“为是其智弗若愚。”曰:“非然也。”

无为子回话:你好!《施氏与孟氏》我又翻看了一下《寓林折枝》,原文是“卫国”。不知道你是看

的什么版本?《学弈》你是怎么看的?点击前面的标题进入再看看早就补上了啊。以前的网友留言让

补上的。谢谢你的热心!谢谢!

IP:59.44.36.254 Date:2006-6-20 17:59:21

访客:陈子立

城市:上海

8错8错,谢谢了

无为子回话:你好!什么东东不错啊?说明白点,也好让俺自得一下吗。呵呵!

IP:222.72.214.110 Date:2006-6-18 09:08:40

访客:

城市:不详(来自留言板4)

标题:庄子钓于濮水

首先要感谢版主,我也是无意间发现这个网站的,觉得做得很认真,也很全面,免去了我翻四库全书到要吐血

身亡的苦恼。但我觉得,对于每一篇寓言,虽然作者很有想法,也很用心地写了一些东西,但由于主观因素的

影响,读者并不能完全了解到作者的思想情感与态度。既然是感想,联想方面的东西就比较多一点,对于原文

本身的关注,似乎有些欠缺。比如那篇庄子钓于濮水,其实我觉得庄子的持竿不顾是很美的,因为在他所处的

时代,当官恐怕是要为权势所左右,屈从统治者的,如果不合作,在官位上“清者自清”,也许也不能有什么

作为,毕竟受到的约束太多。与其如此,不如坚守自我,安宁、清净地“曳尾涂中”。我想,庄子的行为,未

必是一种逃避吧。这只是我一点浅薄的意见,总之我很佩服版主,我也会加油,像版主一样出色的。再次谢谢

版主!

无为子回话:你好!谢谢你的指教!在任何时代,要混迹官场,为官做宰,都必须面对官场的各种形

式的斗争的,哪有官场中没有权势争夺的时代啊?仍然是说包公,没有权势要左右他吗?他不是坚持

原则而“清者自清”了吗?不是很有一番作为的吗?庄子的行为是避,但没有逃,因为以他的世界观,

根本就不可能与权势为伍。

本人对于每篇文章的感想,多是针对本篇文章而言。没想过要综述作者的人生和思想,并加以评论的。

谁要想了解某人,多看看他的不同作品,读的多了,自然就了解了。

千万不要佩服我,更别像我一样“出色”,因为我完全是随性而发,学习也是旁收杂取、歪批漫读。

毫无值得佩服或出色可言的。呵呵!

IP:219.140.36.199 Date:2006-6-17 13:12:58

访客:轻舞飞扬

城市:不详(来自留言板0)

标题:认识你好吗

今天读了无意进入你的网站 有耳目一新感觉 你有QQ号吗

无为子回话:你好!当你来到我的网站,就已经认识我了。我有QQ号,但没闲暇聊天。谢谢!

IP:60.20.102.152 Date:2006-6-16 23:24:56

访客:战国

城市:不详(来自留言板0)

标题:对不起啊

对不起我说错了,我是说我本来是想打你的观点太主观了,想不到打反过来了,不好意思,!~不过谢谢能总这么

及时回话,谢谢

无为子回话:你好!呵呵!你真逗!见仁见智吧,希望能见到你客观的见解。回话不一定总是能及时

的,碰巧在网上就会及时回的。昨晚看世界杯开幕式和开幕场,今天睡懒觉,一直没上网,所以回话

便不及时的了。抱歉!谢谢你的关注!

IP:61.173.224.30 Date:2006-6-10 13:50:55

访客:gg

城市:不详(来自留言板0)

标题:ddd

老兄,“终究”的“究”写错了,怎么写成久了,如果没有错别字的话就更好了!!!!

无为子回话:你好!俺查了一下《现代汉语词典》,“终久”也是一个可用的词组啊,它的解释是:

“终究:纸包不住火,假面具终久要被揭穿。”俺的网站,大部分都是文字,说成千上万应该不为

过的,出现笔误或错漏也是再所难免的啦。我也会尽力避免和校对的,也欢迎指正。前面也有不少

网友帮我订正了不少的。在此一并表示诚挚的感谢!谢谢了!!!

IP:61.172.78.40 Date:2006-6-8 16:44:26

访客:战国

城市:不详(来自留言板0)

标题:让我解释下好了

比如说你觉得哪篇文章里的那些字比较重要,然后可以解释一下,还有就是我觉得你有些感受感叹得太客观了,

应该主观一些,不知道我说的太苛刻了没有,如果是的话,我会道歉的,谢谢^^

无为子回话:你好!哦!对于字的说法我理解得差不多,正在校对中充实啦。嘿嘿!所谓众口难调

吗,客观也好,感性也罢,这就算是我的特点吗。你要有“主观”的见解,可以留言或发我信箱,

我收集于此或单行本中,都算是一家之言呈现给读者。我一直想是不是将我的翻译和感想出一本书,

我的每个感想后面,留一部分空白,让读者自己在空白处写下自己感想。但是,由于不愿意看编辑

的脸色、去适应编辑的口味……所以没有主动去寻求出书,便办了这个网站,我是很愿意收录读者

的感想的。你要又高见可以来发表的。道歉就完全没有必要的了。呵呵!谢谢!

IP:61.173.237.173 Date:2006-6-9 16:38:31

访客:战国

城市:不详(来自留言板0)

标题:你能加带点字解释吗

我想你如果加带点字解释的话,那么我会更喜欢这个网站的,谢谢

无为子回话:你好!“加带点字”是什么意思啊?是不是多点对字的解释啊?前期的翻译的确很多

字没有注释,现在已经注意了。特别是正在校对《寓林折枝》时,已经补充了不少的。不知道你是

否是这个意思?有时间的话请回复。谢谢!

IP:61.173.234.88 Date:2006-6-8 23:03:57

访客:WG

城市:不详(来自信箱)

我的QQ是32023……

主要是写信 比较慢 没有即时聊天工具来的快接方便 !

毕竟这是一个信息化的时代!

目前我还没有想好怎么个合作事宜! 当时也是认为自己在某些方面做的不妥,就决定写封信声明下,自己不是

故意的,完全是以一个道歉的心态,我这个人性子又比较直,所以有话就直接说了!因为自己目前手上也在域名

空间业务,有这样的资源,所以就觉得可以在这方面对你做些补偿! 可能目前我想到的也就做个有情连接,

不知道你对你的网站以后的发展有些什么计划,网络的普及,带来了个人网站成倍的增加, 真正有价值,有精

神取向的少之又少,怎么发展自己的个站 也是许多站长探讨的问题,虽然很多站长做起来了,但最后还是不得

不走进商业化的道路!

看过你的一些文章 觉得现实和虚拟的东西 其实不一定就遥远不及,也许现实虚拟的结合才是目前网络生存

之道! 但是下一个经济增长点又是什么呢>

呵呵~~ 胡乱写点!

(说明:前面所收录与WG[oxygenfox]的通信后,我们一直有信件往来,这次的讨论有点意思,便收录于此)

无为子回话:你好!信息时代就更需要拥有一份闲适的心态。呵呵!

我做wuweiyu.com这网站,纯粹是因为爱好、为自己争取话语权、宣扬自己的观点、对刊物

编辑的权威的挑战……当然,还有就是以守株待兔的心态等待赚钱的机会——接广告。网站能挣钱当

然最好,不能挣钱就这么静静地做着。因为有挣钱的愿望,所以便没想做免费网站或注册博客这类的

东西。一是觉得那样很难做到我的地盘我做主,二是点击率再高终究是为他人做嫁衣裳。所以就这么

静静地贴钱做着。宣扬自己的观点的同时,给自己一个挣钱的希望。呵呵!是不是挺傻的?钱不是万

能的——挣不到钱俺做得还是挺有劲的;没有钱是万万不能的——不交域名费和虚拟空间租用费便做

不成这个网站的。

没想好那就先不合作。等考虑成熟后有合作的可能时,再联系我。谢谢!

IP:不详(来自本人信箱) Date:2006-6-5

访客:zhjl

城市:不详(来自留言板0)

标题:yuyanzhideshangliangdedifang

《 任公子钓鱼>>

中的"但但"是"旦旦"的通假意思是"一天天"

无为子回话:你好!先翻译一下你的标题:“寓言值得商量的地方”咱们都是用拼音输入法,我翻译

得没错吧?哈哈!我网页中没有“但但”二字耶,本来就是“旦旦”哦!你说得是,“旦旦”应该翻

译为“天天”。已经订正了,请点击上面的标题审阅。谢谢!

IP:202.102.138.42 Date:2006-5-31 20:04:14

访客:老雨

城市:潍坊

战国策·海大鱼》“夫齐,虽隆薛之城”,“夫”字当为“失”。先生明鉴。

无为子回话:你好!《寓林折枝》的注释是:据《韩非子》、《淮南子》,“夫”应作“失”。我的

看法是,失去了齐国的庇佑,那就真该建造一个深沟高墙的薛之城以自保的了(读者欲知原文详细内

容,点击上面的标题进入查看)。因为春秋战国时期,中国的国家多是各自为阵的,周王朝分封诸侯,

各诸侯国又封各兄弟子侄乃至大臣食邑,所谓食邑其实又是个小诸侯。比如《古文观止》中的《郑伯

克段于鄢》便很能体会到这一点。当然了,将薛地当成齐国的一个城来看,“失”字自然是完全解得

通的。就都算是一家之言,让它们都存在着吧,读者各取所需。俺也鉴别不了那么多的,各种见解都

呈现给读者更好吗!呵呵!非常感谢您的指教!谢谢!

IP:219.218.2.1 Date:2006-5-30 16:27:05

访客:chenxiaobin

城市:不详(因来自留言板0)

标题:地球与生命的演化

地球与生命的演化

陈孝斌

科学上有些问题都是由简单开使的,牛顿发现万有引力定律不就是被树上的苹果在头上砸了一下吗?

然而就是因为这个苹果,他才悟出了一个定律.

沙漠……

无为子回话:你好!你好!你的留言(或者说文章)实在太长了,所以只保留了开篇部分,但后面的

内容已经另行保存。请证实该文确是您自己的作品,还有您的配图能否发来本人的信箱?证实是您的

原创作品,我可以将其发布在本人网站的“他山之石”页面。请回复。谢谢!

IP:220.167.148.103 Date:2006-5-26 14:29:05

访客:

城市:上海

你的螳螂捕蝉原文错了,所以翻译也错了

无为子回话:你好!呵呵!你还挺霸道的哦!想知道原文是怎么个错法,俺的翻译又错在哪里?能详

细告知吗?谢谢!

IP:221.239.129.190 Date:2006-5-24 20:59:56

访客:WG

城市:不详(来自信箱)

标题:你好!非常抱歉引用了你的一篇文章“古训《增广贤文》之闲来歪批漫读”!

你好~ 你写的“古训《增广贤文》之闲来歪批漫读”!非常妙 情不自禁 引用到我的blog里了 后来发现

您的版权 声明 特此道歉! 希望做些合作!

本人愿意免费 为你提供 一个网站空间 支持你的创作!可以联系我详谈 我的QQ 32023……

无为子回话:你好!对于你的褒奖非常感谢!对于我的版权严肃坚持保护!再次声明:本人保留以法

律的手段捍卫自己版权的权利。因此,敬请删除对本人作品的引用。谢谢合作!

先斩后奏的方法本人谢绝合作!请互相尊重!诚心要合作的话,请回信商定好以后再按照协商一致的

结果办理。谢谢!

IP:不详(来自本人信箱) Date:2006-5-24 16:05:38

访客:帜天之翼

城市:不详(来自留言板0)

标题:关于《鬼怕恶人》

该文本为宋·苏轼所作。文中的主人公是艾子,古文中是以艾子的第三人称方式叙述的,因此翻译中不能

译成“我”。

一定要改正!!!

无为子回话:你好!说的很是。重新温习了一遍《鬼怕恶人》,顺便订正了不少错漏。谢谢指正!请

点击标题进入审阅。谢谢!

IP:222.244.65.140 Date:2006-5-22 19:46:36

访客:小餮

城市:不详(来自留言板0)

标题:一点点想法

看了那篇<<罴说>>,只有一点疑问,那位猎人带火药做什么?是用来炸熊的吗?为什么没有派上用场?也就是说他

只是由于某种几率问题失败了对吗?

无为子回话:你好!我想火药大概是绑在箭头上,加大箭的杀伤力的吧。猎人的悲惨有点类似现在常

用的句成语:引狼入室、引火烧身。是因为他招来的动物越来越强,他已无力应付才终于自取灭亡的

了。就如现今一些小国各派势力互斗时,某一派为了取胜有望,便寻求美国的帮助,等它在国内胜利

以后,却发现无法摆脱美国的魔爪,不做美国的傀儡就在魔爪下灭亡。他们的失败不是几率问题,而

是决策问题。以上见解算是我的管窥之见,也许谬误,仅供参考。

IP:221.232.143.58 Date:2006-5-13 15:25:00

访客:秦逸民

城市:不详(来自留言板0)

标题:再续前缘

看了回复,望不吝赐教。每天那么多留言,你有那么多时间一一回复?你的本职工作忙吗?

无为子回话:你好!请别用一些恋人之间才用的词语,(什么“心生爱意”、“再续前缘”)说老实

话,本人觉得很别扭,恕我冒昧。牵涉隐私或本人觉得无聊的问题,恕不予回答。今后,这样的留言

如被删除还请海涵!谢谢合作!

IP:222.91.97.174 Date:2006-5-12 10:05:17

访客:wsg

城市:不详(来自留言板0)

标题:不错

偶尔看到你的网站,不错!

如果能扩大影响,更好!

希望继续努力!

因为时间关系,目前还未细读各篇.待有空,一定与你细细探讨!

无为子回话:你好!谢谢!俺没时间、耐心、金钱去宣传扩大影响。所以就顺其自然的了。欢迎有时

间多指教!

IP:202.158.162.25 Date:2006-5-12 8:24:35

访客:秦逸民

城市:不详(来自留言板0)

标题:千古知音最难觅

今天偶然发现了贵网站,倍感荣幸。据你所述应是年近不惑,舞文弄墨十余年了。无为即是有为,先生自称是

无为小子,却自设网站,独领风骚,早已有为了。钦慕之余,不免心生爱意,不知先生愿与某人结交否?从我

的名字[笔名]你可猜到我的志趣和处境。

无为子回话:你好!有朋友光临本小站,乃是我的荣幸才对啊!呵呵!就别太过客气了。本人对“无

为”的理解是不强行而为,凡事顺其自然的意思——可能错解了前人原意也未可知。所谓独领风骚其

实是缪赞了,俺当不起。当你在本人网站留言时,咱们便已经开始交往的了。呵呵!“爱意”俩字看

得俺有点别扭的感觉,不免有希望保持必要的礼貌的距离的必要。祝你永远拥有一份自己的安逸和闲

适。谢谢您的光临和肯定!谢谢!

IP:222.91.97.174 Date:2006-5-10 15:20:57

访客:豆豆

城市:不详(来自留言板2)

"乃被村人凶者呵捕,云杀人"这里的主语为什么就不会是"妪"呢?呵呵,请你原谅,我有点不大明白,解释

一下,OK?

无为子回话:你好!不大明白你的意思,这一自然段从开始的主语就应该是老虎啊,到句号为止,其

主语都是老虎啊。怎么扯得到是老太太呢?哦!你是不是说老太太可以是杀人凶嫌的意思?这便是一

个大前提不同的问题。就是说,故事的大前提是,相信人人都是善良者。而你的前提是不是每个人都

是值得怀疑的对象的意思?今天我们国家的立法基础,都已经从原来的“疑罪从有”改变成了“疑罪

从无”了。你是侦探吗?呵呵!可能误解了你的意思,抱歉!点击进入你提及的故事《老妪与虎》

IP:不详(来自留言板2) Date:2006-5-10 08:04:48(美国时间)

访客:黑色幽默

城市:不详(来自留言板0)

标题:十分感谢

今天我为了做作业找到了该网站,我十分谢谢,它让我理解了<引婴投江>!

无为子回话:你好!老天!你不会是看了我的感想的理解的吧?那可是歪批,与原文的意思相反的哦。

如果明白看问题可以用不同的角度的概念,那就不至于误导你的。谨慎!谨慎!点击进入查看原文。

IP:不详(来自留言板4) Date:2006-5-9 20:51:14

访客:培培

城市:不详(来自留言板0)

标题:感激 佩服

是个好网站,有古文,还有父子交流等,我会带儿子经常光顾,再次感谢!!!

无为子回话:你好!哦!受宠若惊啊!谢谢你的认可!欢迎惠顾!这是对俺的激励与鞭策,压力太大

了对在下可不利哦,别感激、感谢的了,随便点,呵呵!

IP:61.163.228.98 Date:2006-5-9 13:06:06

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

老兄现在“几乎不上qq聊天的了”那就在此留言吧!

有句谚语:贫不学俭,富不学奢,本是无名之辈,未曾显达,何来的隐可言,说到“庄子宁曳尾于涂中”一事。

当时庄子已经名声在外了。不需要再在这危险的刀丛中觅虚名了。这从“楚王使大夫二人往先焉,曰:愿以

境内累矣!”楚王慕名而请,可以见出。

真隐士本已隐去,谁能知道其姓氏?青史留名的隐士,半是山林隐士,他们多是隐身以邀名,走终南捷径。

这还不如“朝隐”来的实在,如能在魏阙有江湖之意,在庙堂存山林之心,烟霞襟怀,这样的话,即使是官

场里,不也可恬然安隐?“陆沉于俗,避世金马门。宫殿中可以避世全身,何必深山之中、蒿芦之下?”的东方

朔 。“吏非吏,隐非隐”的山巨源,正是好例子。傅大士曰:“在欲而无欲,居尘不染尘。权依离垢地,当

证法王身。”可见这层境界略高吧!

无为子回话:你好!如此说来,便是得先弄明白这“隐”字的原意才好的了。查了一下《现代汉语词

典》,“隐”有两条解释:1、隐藏不露;2、潜伏的,藏在深处的。那么隐士们要隐的是什么呢?依

我拙见:一是其学问和见识,而学问大、见识独到者,必有所表达方为人知,于是乎必然要应了那么

句话:“是金子放在哪都会发光。”(至于你所说的“真隐士”,有学问、有见识,做得到绝对沉默

是金,与市井小人没有分别,无人“能知道其姓氏”,不正是本人前面所说的隐之最高境界吗?你称

其为“真”,是不是认为其他的山林之隐、朝中之隐原为假隐呢?那究竟是真者境界高还是假者境界

高呢?)这发了光的“金子”,又不去为官做宰,甘愿做有“名声”的市井小人,便是庄子这一类的

隐士了。因为那种无人能知道其姓氏的真隐士,无处查考,因此在下便只好退而求其次地想到庄子的

了。其二便就与“隐士”的定义有直接关系的了,查那《词典》,太简单:隐居的人。只好查《词源》

的了:隐居不仕的人。那什么又是“隐居”呢,更简单:深居不仕。(要按这个定义,所谓“隐于朝”

简直无立锥之地的了。且不去管它了。)就如你所说的先得“显达”了,才谈得上隐。这种人要隐,

本来按我的说法就一种选择:告别官场。可偏偏有另一说法:留在官场,且美其名曰叫大隐,还自觉

境界高。且不管朝中隐士是否比山林隐士、市井隐士更“邀名”,倒要求教,朝中隐士为什么放不下

官位呢?就算即不是为当世名,更不是为后世的名,那究竟是放不下什么啊?混迹官场除了名便是利。

那便是为了利喏!“朝隐”的确是“来得实在”,大概就在于利吧?!呵呵!

我发现,跟你辩论最大的好处就是被逼着学习很多我不知道的知识。这也是我喜欢辩论的原因之一。

谢谢!“魏阙”我本来不知道是什么意思的,原来是朝廷的意思啊。呵呵!东方朔那几句话,让我在

网上搜索了一通。我看是:宫殿好全身,蒿庐畏冻馁。他知道天下相争的时候,得士者昌,失士者亡,

而自己所在之世天下已定,四夷宾服,士人无所轻重。施展各种方法没法邀宠,反到被汉武帝当做倡

优畜之。原来是那么的无奈和悲苦,怎么谈得上恬然安隐呢?!唉!这被别人骂做是“吏非吏,隐非

隐”的山涛,明明是被史官赞扬为“居官以洁其务,欲以启天下之方。”的尽职官员,如何成了隐士

了呢?搜索得累死了。害我今天晚上什么都没做的。

“在欲而无欲……”?参禅啊?是不是从“菩提本非树,明镜易非台,本来无一物,何处惹尘埃。”

化来的啊?后者似乎境界更加高些呢,出家人不在朝中哦。

“喜欢娘娘腔的软骨头“,兄此言是否也太过牵强啊?软骨头并非就是喜欢娘娘腔的,并非就不是男子汉。

张无忌周旋于众艳中,屡屡受累。但不能不说他们是真汉子吧。张敞给妻子画眉,此为“情隐”。说到日本

当今的学者池田大作,周兄应该很了解吧!他说过这样的话那些“气管炎”并非真的怕女人,而是出于对她

们的爱。才娇宠她们,纵容她们。打个不恰当的比喻:莽张飞也能画美人图,软骨头并非就是娘娘腔哈。 呵呵!

“名利场中硬脖子,温柔乡里软骨头。”其怡红公子贾宝玉之谓乎?

无为子回话:“软骨头”是男子汉就好,那男子汉就不会如你所说的“不懂风月”的了。

另:庄周的“吾将曳尾于涂中。”的故事(相比之下还不够刺激,不够惊心动魄,现录弗雷泽《金枝》以飧

读者,量无为子不会罪我越俎代庖,鸠占鹊巢,喧宾夺主之罪吧!首先说明这是弗雷泽的学术性专著,其事

情的真实程度应该是毋庸置疑的:

他们选一个他们认为不错的俘虏,在用他祭祀他们的偶像之前,便用偶像的名字称呼他,他是必须献祭这个

偶像的,他们给他穿上和偶像一样的衣服,说他是代表那个偶像的。其期限有一年,半年或三个月不等。在

作神的代表期间,他们供奉他,礼拜他,方式和对偶像本身一样;同时他也吃喝,也寻欢作乐。她从街上走

过时,人们都出来朝拜他,人人都向他奉献贡物,还有小孩和病人,希望他给他们治病,保佑他们,他想做

什么,就允许他做什么,不过总有十个或十二个人陪伴他,怕他跑了。有时他在外面走动时还吹奏笛子,使

人们听到笛声,好来向他礼拜。节日一到,他也长胖了,人们把他杀掉,剖开他,吃掉他,把他当一个庄严

的祭品。…… 这座小庙,建成金字塔形,当年轻人走上阶梯时,每迈一步就踩破一根他在光荣的日子里吹

过的笛子。登到最后一级,祭司们抓住他,把他面朝上按倒在一块石头上,一个祭司划开他的胸膛,伸手掏

出他的心脏捧着祭祀太阳。对这位死者的尸体并不像对一般人牲那样让他滚下庙里的台阶,而是抬到庙下面

去,砍下头来,穿在矛尖上。这就是墨西哥万神殿里最大的神的扮演者的固定结局。

以上摘自(英)弗雷泽《金枝》

这个故事应该更加让人记忆深刻,从而参照庄子的寓言从中领悟些什么吧?

无为子回话:你好!恕我愚钝,这段故事让我觉得很突兀、血腥,与所争论的问题好象没有什么关系

啊?不过是庄子的那只乌龟的英国版。

唉!得干我的事了。恳请再有留言的话请简捷点,通俗点。虽说网上什么都搜索得到,也还是很累的、

很浪费时间的哦。不过通过搜索学了些知识,还是谢谢了!

IP:222.210.45.56 Date:2006-5-8 10:19:42

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

无为子老兄能不能把QQ留下,有问题好请教。

无为子回话:你好!本人在留言板0中的每个回复中,不都有一个小企鹅的图案吗?将鼠标放上去,就

会显示本人的qq号的啊。不过,俺现在几乎不上qq聊天的了,没那个闲暇了。太耗时间了。请教可不

敢当,互相交流的话,可以留言或者给我信箱发信都可以的吗。电邮如果不愿公开的话,请来信时注

明。因为有的电邮俺觉得有意思的,可能会收录到本留言簿来的。谢谢!

IP:222.210.45.56 Date:2006-5-6 21:30:45

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

谢谢无为子光临我的blog,并蒙赐留言。

现在谈谈我的看法吧!

我的“名利场中硬脖子,温柔乡里软骨头。”

“硬脖子”是用后汉董宣事,董宣称“强项令”名利场中不向权贵低头。

温柔乡,用汉成帝:“宁愿终老温柔乡,不愿效武帝之求白云乡”事。

你的:“名利场中散漫人,温柔乡里硬汉子。”上句“散漫人”未入世。“大隐隐于朝,小隐隐于野。”境

界不免低了一层吧?

“硬汉子”不免不懂风月,略逊风情?

另附上《百喻经》中的《医治脊偻喻》:

譬如有人卒患脊偻,请医疗治,医以酥涂,上下著板,用力痛压,不觉双目一时迸出。世间愚人,也复如是。

无为子回话:你好!呵呵!别太客气了!唉!我可没你那么博览群书的,弄那么多典故的。说句不

客气的话(请千万别生气),太过吊书袋子,是不是会有呆板的感觉啊?古人得以流传的佳句,大

都是天工自然,用典也是藏于无形。这是我的个人观点,仅供参考。

说到“大隐”、“小隐”,我始终不大能理解其中的道理。要我说,所谓的“中隐隐于市”才是最

高境界的隐。既然是人吗,连人群都离弃了,躲到山野之中,那真是连人都算不上,充其量算个神,

这是“小隐”不如“中隐”之处。所谓朝中,将它称之为官场应该不至于谬误吧?想要混迹官场,

要么得有强烈的进取心和参与意识,要么就得工于心计、圆滑。试问,这样的两种人,又如何做得

到看淡尘世,心境超然呢?想那范蠡,功成名就后辞官隐退,大概是深谙官场真谛,不信其中能够

所谓“大隐”的吧。呵呵,又想到庄子说的那句话:“吾将曳尾于涂中。”的故事(点击进入查看)

说到“硬汉子”,我倒要问一句,请问女人们是喜欢男子汉呢?还是喜欢娘娘腔的软骨头啊?硬汉

子就不懂风月的说法,是不是太过牵强啊?相信你一定看过美国小说《飘》的吧。

《医治脊偻喻》看来是和《医驼》大有渊源吗。谢谢!

IP:222.210.45.56 Date:2006-5-6 19:39:33

访客:sifo

城市:不详(来自留言板2)

在《道德经》第二章,第十章,第五十一章,第七十七章中反复提到‘为而不恃’,呵呵,看来你深得此句的

旨趣了。刘正,应该是刘国正,这是笔误,不好意思哈!你自称“无为小子”,所以叫你“小子”,并不是你

想的那个意思。如果误会,抱歉! PS: http://www.blogcn.com/u/24/85/sifoty/index.html 偶滴blog,多

多支持哈

无为子回话:你好!嘿嘿,未必哦,我很想依仗自己做的网站能接到广告,让本人的网站甚至是自己

的生活能靠它自食其力呢。不知道这算不算为而恃之呢?呵呵!我自称无为小子,是因为无为的精髓

来自于老聃老先生,于是人们称之为老子。我没那么高的见识,且咱们的先人以“子”相称是一种尊

敬,所以便有此自称的名谓了。但今人以“小子”呼人,有明显侮辱的含义,所以很有点后悔的,想

改成“无为子”,但名头已经打出去了,真要改的话,工作量还挺大的,所以便作罢了。偶尔招致贬

损,也就辩上一辩完事。看来还是改一改的好。就从现在开始吧。

IP:不详(来自留言板2) Date:2006-5-4 13:05:12(美国时间)

访客:孙婷

城市:不详(来自留言板0)

标题:郢人割瘿

你的<<郢人割瘿>>内容太少了,只有我要的一半.

无为小子回话:你好!不好意思!我读的《寓林折枝》中只收录了这么多,另一半我就不知道内容了。

你可以找找《诚意伯文集》,介绍说该篇寓言是选自其中的。兴许别人也有翻译的呢。重要的是自己

要弄懂。祝你好运!

IP:220.184.27.134 Date:2006-5-4 09:59:27

访客:sifo

城市:不详(来自留言板0)

标题:看法

尊者僧伽斯那造作《百喻经》说寓言“如阿伽陀药,树叶而裹之。取药涂毒竟,树叶还弃之. 戏笑如叶裹,实

义在其中. 智者取正义,戏笑便应弃.”其重要不言而喻。

人言:世有陶渊明,生为菊花当无憾也;世有姜白石,生为梅花当无憾也。

在此,我想说:世有无为小子,生为刘正,马达,戴山青当无憾也!

无为小子,可谓“无为而无不为”。这个网站对于《寓林折枝》一书,可以说如李善注《文选》,裴松之注

《三国志》了。多了翻译,多了感想。还有的,就如《说天鸡》“狙氏子不得父术”。补充了出处庄子的《

纪渻子养斗鸡》,呵呵,这是我看书时,第一时间也想到的。

我还有一个大胆的假设:小子是否就是刘马戴中的一位?或是与之相关的人。不然不会这么花功夫办此网站吧?

呵呵……

也提提看法吧:

1.说到《百喻经》,想起了江盈科的《医驼》。完全脱胎于其中有一篇《医治脊偻喻》。

“2.执《马经》以求马”何不补上一个成语——按图索骥。

无为小子回话:你好!呵呵!实在不敢当。不过是一家之言而已。《说天鸡》和《纪渻子养斗鸡》都

是《寓林折枝》中所收编的,所以我才会猜想前者大概是取材于后者而已。我没有读过《百喻经》,

所以不清楚它与《医驼》是否有联系的。“执《马经》以求马”可比按图索骥这成语好玩得多了,所

以没说这句成语的。呵呵!

至于说到我和编选《寓林折枝》三位专家(顺便订正一下,刘正,应该是刘国正)有什么渊源?本人

实在跟他们扯不上任何关系。幸好本人姓周,跟他们都不同信姓的。呵呵!俺正在学习《古文观止

和《道德经》,照你的假设推演,那就太离奇的了。呵呵!办这网站,纯粹是个人爱好。前面已经回

答过许多网友这方面的询问了,要求证的话,浏览一下前面的留言及其回复就知道了。推荐你看一下

俺回答一位网友“胡杨居主人”的回话(点击此处进入,在该页面的底部第二个留言)。再次对你的

认可表示感谢!另,你的年龄比我长很多吗?否则请不要称我为“小子”,不大礼貌的。谢谢合作!

IP:124.129.127.* Date:2006-5-2 20:32:55

访客:修仙

城市:不详(来自留言板4)

标题:猫说

对不起,是“一些”笔误。这是我们考试的题目,我不太懂,所以来问问

无为小子回话:你好!没什么对不起的啦,笔误谁都有,俺也不例外。至于说愿望吗,大概是我感想

中所说到的,不希望被改造吧。

IP:124.129.127.* Date:2006-4-30 23:01:41

访客:修仙

城市:不详(来自留言板0)

标题:猫说

作者在文中讽喻了当时社会上的木写官僚不仅不除邪扶正而且还欺压百姓的事实的同时,也表达了自己的一种

愿望,这种愿望是什么?

无为小子回话:你好!你文字中的“木写”不知是什么意思?或是笔误?

呵呵!你这是在出试题吗?我想倒是可以将文中的“我”看成是皇帝,仆人看成是百姓,猫看成是官

员,来分析这个故事的寓意。同一篇文章不同的人有不同的见解,这叫见仁见智吗。不知道你的高见?

IP:124.129.101.94 Date:2006-4-29 23:39:55

访客:紫雪

城市:不详(来自留言板0)

标题:芮伯献马

芮伯献马里的不如捐之应该译为不如放弃献马这种打算。

无为小子回话:你好!你的说法的确是一种很好的解释。但如果一个臣子拥有宝马良驹而奉献,估计

麻烦会更大的吧。所以其中的“之”字,没有按照你所说的去解释。不过你的解释完全可以是标准答

案,而我的解释在考试答案中,很大可能会是错误答案的。有个建议,今后能否能让标点符号发挥点

用途^o^呵呵!非常感谢!

IP:61.242.114.82 Date:2006-4-24 21:39:55

访客:LR

城市:江苏靖江

跳踉:读音lang二声。错!!!!!!!!! 应该读liang第二声!!!!!!

无为小子回话:你好!谢谢!已经订正,请点击审阅。

IP:218.206.137.68 Date:2006-4-12 21:32:30

访客:叶秋凌

城市:长春

孔子马逸中子贡是什么样的人呢?为什么没有关于韩信的漂母赐饭呢?

无为小子回话:你好!我看吗,是那种不会见人说人话,见鬼说鬼话的读书人。本人读过的古文有限,

你说的有关韩信的那故事我没看过。抱歉,不能帮你的。

IP:221.9.83.10 Date:2006-4-12 20:19:44

访客:qiqi

城市:江苏

22:13:26: **曹刿论战>>中的"肉食者"应该是"当官的人"

22:20:42: **曹刿论战>>里的"弗敢加也,必以信"应该是"不敢以少报多,一定如实禀报神"

无为小子回话:你好!上面的问题,前面的留言回答了。是因为直译的原因。好处是知道原文字的意思,

通篇看来,自然读者会知道“肉食者”即“官”。同时便了解到那时的生活条件。下面一个问题,你说

得有道理,不会误会“加”字的原意的。已经订正。谢谢!请点击这里审阅。

IP:222.188.231.169 Date:2006-4-11 22:20:42

访客:phh(原名的拼音字母)

城市:不详(来自本人信箱)

站長:

你好!請問,中華人民共和國的廣告法中,有沒有明文規定."在廣告中,不得使用繁體字"??謝謝

水藍色的淚

无为小子回话:你好!

呵呵!这问题怎么问到我的头上来了?你大概是对联合国即将把简体字作为唯一官方文字不满的人士

吧?对于这件事,我觉得没有必要反应那么强烈的。既然中华人民共和国作为联合国的成员国,使用

它规定的文字也是顺理成章的事啦。

至于说到中华人民共和国的广告法,当然不会特意去说不得使用繁体字。因为使用什么文字为法定文

字,不是它的范畴。但是,要是严格的来说,在第二章第七条第九款规定的:“广告不得有下列情形:

(九)法律、行政法规规定禁止的其他情形。”大概就含盖了的吧。因为从上个世纪五十年代到六十

年代,国家一系列的关于汉字简化字的通知、指示已经作出了规定了。

当然了,实际情况中,很多广告中使用繁体字也没有谁将它当成严格禁止的内容而加以禁绝。

繁体字也是中国人自己的字,没有必要加以禁止。估计国家也不会这么做的。使用的人们求同存异,

顺其自然,按照文字自己自有的规律去发展就是了。有多少平民百姓要给联合国发正式函件呢?

(phh已经澄清,不是我猜测的意思。后续文字太多,就不再收录于此了。)

IP:不详 Date:2006-4-11 00:08:35

访客:王鑫

城市:不详(来自留言板4)

你好帅

无为小子回话:你好!是吗?你怎么看见我的?^o^

IP:210.83*.* Date:2006-4-7 18:30:49

访客:坐在水里看石头

城市:徐州

23:37:29 忘加名称了 是看到“鬼怕恶人”之后的感想。

23:33:18 也许做人真的不可太善良,做一做刺头也无妨阿。应该是是“人死也得臭块地”。

无为小子回话:你好!这让我又想起另一个类似的寓言《不满斥髑髅》。是啊!正所谓:人善被人欺,

马善被人骑。但是,人的心里都有善恶两面,而且大多是追求自己的私欲的最大满足。于是遇到懦弱

的对手,便欺负起对方来了,自己扮演起恶势力的角色。如果人人都坚信这一原则的话,恶对恶,狠

碰狠,这世界将会怎样啊?!于是,我又想到另一个寓言《割肉相啖》,人人都成了恶势力的一分子,

又或是恶势力的帮凶。那真是世无宁日啊!孙子说:“攻城为下,攻心为上。”老子说:“……不以

兵强天下,其事好还。……大军之后,必有凶年。”。因此,将自己和别人的恶、狠的念头消弭于未

成之前,才是最好的办法啊。当然,这种理想的境界,说起来容易,真正要做到,的确非常之难啊!

不过,明白了这个道理,掌握了这个原则,行为做事才会有分寸。不至于一味地逞强斗狠,西里糊涂

地卷入两败俱伤的混战。如何遏制邪恶凶悍,保有祥和安泰,就要靠众人的智慧和理智了。

IP:218.3.169.41 Date:2006-04-04 23:37:29

访客:米亚宝宝

城市:不详(来自留言板4)

留言标题:临江之麋

感谢无为小子!让我的文言文做起来得心应手! http://www.wuweiyu.com/files1/yulinzhezhi/3/liu_zong_yuan/14l.htm

无为小子回话:你好!不用谢!希望你的确得之于心,因为应之于手容易——抄就是了。相信你不会

只是抄作业的。是吧?!

IP:61.171*.* Date:2006-04-04 18:53:22

访客:石头

城市:SHANGHAI

介 之 推 不 言 禄 用道家观念看,英雄固有功,但最大的功劳,难道不是该归于创立道的天?

无为小子回话:你好!你所说的天是唯心论的天,类似于神明、上帝之类。道家的观念,好象是说客

观世界中存在着一种无法说得清楚的“天道”。也就是老子《道德经》开宗明义说的“道,可道?非

恒道。名,可名?非恒名。”我个人认为所谓“天道”,就是客观规律。

感觉你好象将“天道”与“创立道”之“天”混淆了。“天道”当属唯物论范畴的“客观规律”,

“创立道的天”似乎应该是唯心论范畴的“创造世界的神明或上帝”。

因此,介之推和你说的“天”,我认为和道家的“天道”完全不相容。以上观点,仅供你参考。谢谢!

IP:60.191.2.106 Date:2006-04-02 19:59:13

访客:兜兜

城市:不详(来自反馈单)

<寓林折枝>在哪儿啊?我们老师要偶们看你的网站,你可真行!!!能回信吗?偶可是期待着的呀^_^

无为小子回话:你好!你是指《寓林折枝》纸张的书呢?还是我的网站啊?哦!应该是本人的网站。

就在主页第二个图标,和《古文观止》共用一个图标。将鼠标放在图标上半部分时,点击,就会进入

《寓林折枝》的目录。想看哪一篇,自己点击进入就是了。另,本人的《学习心得》一到十七吧,都

是关于《寓林折枝》的内容。前者是单行本,后者是连续版。

你们老师还真给俺面子!帮我带个好!谢谢他(或她)了!但愿你也能给俺点面子哦!呵呵!谢谢了。

IP:不详 Date:2006-04-01 18:00:17

访客:柳维

城市:内蒙古

你怎样看司马迁对诸子的看法?

无为小子回话:你好!你所谓的“诸子”是指春秋战国时期诸子百家的意思吗?我没有通读过《史记》,

不知道司马迁关于这方面有什么样的阐述。所以没办法回答你的问题。抱歉!

IP:202.207.7.248 Date:2006-04-01 10:26:55

[回去留言]、[返回主页] 看留言记录:(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)(16)(18)……