留言簿十八

我要留言、查看原来的留言(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)、(16)(17)…………

最后更新于: 2012-04-19 21:19

访客:田间

城市:南宁

(来自留言板1)

呵呵,“无为小子”很有为啊。翻译了这么多文章。

您把宪法都放在页面上,好吓人啊。 “法令滋彰,盗贼多有”。恐怕也没什么用吧。

无为子回话:你好!嘿嘿!“无为”我的理解不是无所作为,是不要强行而为。最容易理解的

说法就是顺其自然。学习、分享啦。

宪法你都害怕!一个国家的基本法啊。法令多而且滥了,说明盗贼也多而滥了。今人不是有种

说法吗:“凡是法律没有禁止的事情都可以去做。”可见如今的盗贼较之老子小国寡民的理想

状态,那是多到海里去了。老子的理想与现实差别太大,对此的看法可以点击“法令…盗贼…

查看。法律不是用来吓唬人的,是规范人们行为的最底准则。谁怕它,说明他有不法行为或企

图。当然啦,有不法行为或企图的人占多数时,则说明那法有问题了。

IP:137.189.4.1 Date: 2007-02-03 20:18:42

访客:amary

城市:南通

(来自留言板1)

翻译错误,被抓住的是老婆婆,老婆婆说明原因才被释放。

刚才忘说了,是《老妪与虎》的翻译错误

无为子回话:你好!我翻译的是这个意思啊,你是否领会错了?还是我的翻译有令你误解的地

方?请点击《老妪与虎》再查看一下?谢谢!

IP:58.221.255.6 Date: 2007-01-30 17:11:15

访客:XXXX

城市:223

(来自留言板1)

*蜘蛛与蛇>里蛇复昂首待之的^复^你写错了,写成^有^,应该是^又^

无为子回话:你好!本人校对的时候,也经常发现自己这样的错误,谢谢!今天没有时间订正

了,回头有时间一定订正。谢谢你的关心!

IP:220.188.170.183 Date: 2007-01-22 20:50:07

访客:张思

城市:广东

(来自留言板1)

我系岩岩开始看的,我对它并不了解!

无为子回话:你好!广东话俺不懂,不明白“岩岩”是什么意思。能用普通话吗?谢谢!

IP:61.146.74.21 Date: 2007-01-21 17:27:29

访客:STAR FREE

城市:昆明

(来自留言板1)

谢谢

无为子回话:你好!不客气!就是不知道你为什么谢我?你挺酷的!

IP:222.221.225.38 Date: 2007-01-18 21:25:09

访客:CCSTRESS

城市:123

(来自留言板1)

庄子妻死,评得有点道理

无为子回话:你好!谢谢你的肯定!

IP:202.98.18.55 Date: 2007-01-15 09:48:56

访客:紫儿

城市:西安

(来自留言板1)

很好

无为子回话:你好!谢谢!

IP:125.76.170.236 Date: 2007-01-13 18:02:01

访客:vbh

城市:上海

(来自留言板1)

我看着有点象一举三得.

无为子回话:你好!就是不知道你说哪篇文章,无法与你讨论的抱歉!谢谢捧场!

IP:220.234.113.221 Date: 2007-01-13 17:23:52

访客:决死队负亏龙卷风

城市:杭州

(来自留言板1)

薛谭学讴中秦青为人名,不是秦国的名叫青的人

无为子回话:你好!你的说法有支持的依据吗?请指教,谢谢!

IP:218.72.13.239 Date: 2007-01-11 18:43:14

访客:灰尘肺残酷,个

现成饭辩护人寻短见棵

城市:上海

(来自留言板1)

很不错,人生也许就是因无为而为之吧!

活动然后五色期望往往结构客人客队热望具体语录用工夫感

无为子回话:你好!怎么你的留言和前面贵州的“朗月清风”一字不差啊?接下来的留言,怎

么又那么地没有伦次呢?困惑中!还是谢谢你啦!

IP:61.172.69.68 Date: 2007-01-10 19:42:52、19:44:36

访客:pei

城市:不详

(来自留言板3)

今查扁鹊见蔡桓公一文,无意间到此,有所获,多谢!

既是有缘,又见你有济世之心,特留此一言。

能真正济世救人的只有佛法。

冒昧之至,还望见谅。

无为子回话:你好!呵呵!济世?不敢当!俺可没那雄心壮志,闲散时随性阐明自己观点而已

啦!佛法有劝人为善的理念,但其唯心而难以实证的理论基础,实在有无法说服世人的瑕疵,

让人人都懂得道理通顺的道教哲学阐明的“天道”,倒是对世界和平大有裨益。

本人理解,宗教大多有劝人为善的好思想,有存在的价值。“济世救人的只有佛法”的说法,

俺认为有些偏激或执著。仅供参考,见谅!欢迎常来指教!谢谢!

IP:不详 Date: 2007-01-09 13:55:18(EST美国东部时间)

访客:湍急的流水

城市:不详

(来自留言板1及反馈单)

hehe

伯牙破琴中有2个寓意,1,你的那个 2,世上知音难求

无为子回话:你好!谢谢你的见解!

IP:不详 Date: 2007-01-07 20:12:59

访客:FGF

城市:杭州

(来自留言板1)

君子生非异也,善借于外物焉.

无为子回话:你好!不知你这句话的出处,要说明什么?但对其观点有不同见解,和如下:

能人生非异也,善学于前人,而后善借于外物焉。君子生非异也,善识大体,善体察于他人之

情焉。

IP:218.0.226.139 Date: 2007-01-06 21:26:17

访客:粥心池

城市:武汉

(来自留言板1)

不如加上**论语>>,**诗经>>.多多益善吗!!!(^o^)($o$)呵呵!

无为子回话:你好!呵呵!你是说《增广闲文》吧?《论语》和《菜根谭》我都在歪批啦,

《诗经》俺实在是力不从心,因为对诗词是太门外汉了,没能力献丑的,呵呵!《论语》和

菜根谭》都是一位编辑建议我写的,但她的要求是四平八稳,我的作风是随性地借古讽今,

实在没办法合得上拍的,所以企望出书估计也是妄想,因此就在自己的网站上歪批漫读了。欢

迎多来指教!

IP:122.48.0.31 Date: 2007-01-06 18:02:36

访客:糖糖

城市:不详

(来自留言板3)

你好!我要更正:《佝偻承蜩》第三段应该是:捕蝉的人说:“我有诀窍啊!五六个月把球放

在竿头上以练习手不颤抖,放二个球在竿头上却不掉下来,就失误的很少;放三个球却不掉下

来,就失误的只有十分之一;放五个球却不掉落,捕蝉就像拾蝉一样了。我的身子站定在那里,

就像站立的树墩;我举起手臂的样子,就像枯干的树木的树枝。虽然世界很大,事物那么多,

但我此时只知道捕蝉。我身体丝毫不动,不用世上的任何东西去换蝉,还有什么得不到呢?”

对吗?

[注]五六月:五六个月。 累丸:把小球放在竿头上以练习手不颤抖。 不反不侧:身体丝毫不

动。 凝于神:聚精会神。

无为子回话:你好!说的有一定的道理,现已全面订正,请点击《痀偻者承蜩》审阅!谢谢!

IP:不详 Date: 2007-01-04 08:02:35(EST美国东部时间)

访客:周卫和

城市:不详

(来自留言板4)

标题:增广贤文的批解不错

斑竹好兴致,也是好学问。因为一直倡导增广贤文是学生职业化生存的好教材,不听老人言的

老人言到底都是些什么。斑竹站长的批解相当好。向您说明一下,我在给新疆科信学院营销班

学生交流职业化生存时引用,并加以推荐。

无为子回话:你好!谢谢夸奖!谬赞了。由衷地感谢您对在下文字的赏识与举荐!有条件举荐

给某出版社给俺出书就更好了:既能更广泛地宣扬俺的思想,还能让俺凭借爱好养家糊口,实

在是完美致极啊!呵呵!玩笑玩笑!^_0!欢迎常来捧场!

IP:220.171.168.158 Date: 2007-01-03 07:16:21

访客:ωǒ傻傻の爱

城市:北京

(来自留言板1)

应该是“一朝而灭”《叔向贺贫》

无为子回话:你好!谢谢!已经订正了,顺便还发现后面一句也漏译了,一并订正了。请点击

《叔向贺贫》进入审阅。谢谢!

IP:221.220.158.107 Date: 2007-01-02 10:52:12

访客:ハ梦ち颠ツ

城市:梦の天国

(来自留言板1)

而即之山:既的意思是什么?

无为子回话:你好!你说的是《罴说》吧?“即”的意思就是“就”、“便”的意思。“而”

没什么意思,“之”是“前往”、“到”的意思。你后面那个“既”字敲错了吧?

IP:221.239.204.54 Date: 2006-12-29 18:51:21

访客:123

城市:123

(来自留言板1)

很好

无为子回话:你好!很感谢!

IP:222.160.87.100 Date: 2006-12-28 19:50:25

访客:晗晗

城市:福州

(来自留言板1)

多谢多谢,我会经常来给你找麻烦的,所以海涵哦!!!

无为子回话:你好!不谢不谢!欢迎常来,不麻烦,所以不用客气!!!

IP:125.77.37.232 Date: 2006-12-25 20:44:19

访客:浪浪猫

城市:北京

(来自留言板1)

正愁怎么交差那,一个网站全解决了,正在快乐中

补充一下我看的是,真好鼓励一下下,低调低调,咳

无为子回话:你好!矛盾中,我做这网站,不过是想让大家一起分享古文,可没想让同学来抄

作业哦!希望在轻松之间,学到了点东东!谢谢!理直气壮地学习!嘿

IP:222.131.119.35 Date: 2006-12-25 19:50:36

访客:卡卡猫

城市:天下

(来自留言板1)

艾子杂说以凫为鹘篇,作者为苏轼

无为子回话:你好!我在【艾子杂说】后面已经收录了《寓林折枝》的注释:“作者名佚(就

是作者的名字已经不知道了)。伪托苏轼。”谢谢!

IP:137.189.4.1 Date: 2006-12-24 21:47:01

访客:月儿md

城市:重庆

(来自留言板1)

很喜欢你的网站,等有空仔细拜读。

无为子回话:你好!谢谢!欢迎常常光临本人的网站!并期待有空不吝指教!

IP:221.5.209.230 Date: 2006-12-22 23:27:56

访客:晗晗

城市:福州

(来自留言板2)

晗晗我又来了!!又是<<两小儿辩日>>

你的答复我不满意哦!到底是两个小孩之一说得对,还是我说的对??我是认为太阳离我们

什么时间都一样,只是肉眼看不同而已.我是小学生,你不要坑我哦!!

无为子回话:你好!欢迎!欢迎!热烈欢迎!俩小孩回答得都不对。你说的也不够准确,因为

从公转的情况来说,地球饶太阳运行的轨迹并不是标准的圆形,所以要准确地说的话,地球离

太阳并不是“什么时间都一样”。从地球的自转来说,我们在地球上,不同的时辰,距离太阳

的距离会有不同。这个距离差别,在地球与太阳的宇宙尺寸来说微乎其微,在我们的日常尺寸

来说便是非常大的一个数值了。你可以拿个小网球,在上面放只蚂蚁,参照你家的某个灯泡,

然后(不以灯泡穿过网球球心的射线为轴)旋转网球,观测蚂蚁与灯泡的距离变化。

在我的留言簿中,回答《两小儿辩日》的问题最多了,用我儿子喜欢的表达方式说,就是回答

n遍了。呵呵!不过并没有觉得烦躁啦。谢谢你的讨论!

IP:不详 Date: 2006-12-21 19:16:24

访客:朗月清风

城市:贵州

(来自留言板1)

很不错,人生也许就是因无为而为之吧!

无为子回话:你好!谢谢!人生要做到无为实在不那么容易啊,共勉吧!欢迎常来指教!

IP:222.87.83.29 Date: 2006-12-21 00:45:19

访客:倪鹏

城市:不详

(来自留言板4)

标题:无

这可是我的家庭作业啊 !别教我个错的。害我被码哦```

无为子回话:你好!我不是老师,所翻译的东西仅供参考。千万别在俺这抄作业哦!谢谢赏光!

IP:220.168.183.50 Date: 2006-12-20 19:00:24

访客:paotc04

城市:杭州

(来自留言板1)

卖油翁》中"陈康肃公咨尧"的意思应是:陈咨尧--康肃公

无为子回话:你好!《寓林折枝》所收录的《卖油翁》中,没有“咨尧”二字。俺就不按照

你的订正了。谢谢!

IP:60.177.32.63 Date: 2006-12-18 21:16:06

访客:晗晗

城市:福州

(来自留言板1)

两小儿辩日注释: 不是等到中午,就像盘子和痰盂一样大.盂是一种装酒食的敞口器具,并不

是痰盂.

两小儿辩日太阳离我们什么时间都一样,只是肉眼看不同而已.

无为子回话:你好!说得是,我的确疏忽了,查了《辞源》,进行了订正。谢谢!请点击《

两小儿辩日》进入审阅。

距离有地球半径长度的变化,但不会引起温度、观看大小的变化。导致温度、观看大小变化

的是太阳光进入大气层入射角的变化。

IP:125.77.38.14 Date: 2006-12-18 19:21:20

访客:connie

城市:dq

(来自留言板1)

为什么《薛谭学讴》中“里”解释为“里弄”,这是什么意思?

无为子回话:你好!“里”是一个地域范围,乡下就是指某个乡里,城市就是指某一街区。我

是江南人,所以不经意间便用了江、浙人常用的、比较形象的说法:“里弄”的了。不过,有

时中原、北方的习惯用语,我知道的,觉得很形象传神的词语,有时我也会借用的。俺用词比

较随性,不一定是规范的普通话哦。抱歉!

IP:60.31.170.43 Date: 2006-12-17 21:11:55

访客:期望

城市:期望

(来自留言板1)

愚公移山的"曾"怎么翻

无为子回话:你好!《愚公移山》中有三处“曾”,读音是céng,意思大概是“尚且”“还”,

看在哪句,灵活应用吧。

IP:124.90.18.241 Date: 2006-12-17 14:38:24

访客:歪歪

城市:益阳

(来自留言板1)

易;轻视,看不起. 客有```句;定语后置粒;是否为果实?

无为子回话:你好!实在看不出你指正的地方之所在,无法校对的。有时间的话,请告知出处,

谢谢!

IP:222.241.118.96 Date: 2006-12-15 23:10:55

访客:快乐男孩

城市:jq

(来自留言板1)

日出时太阳和地球在一个水平面上,中午太阳和地球是垂直的.所以我认为日出时近日中时远.

无为子回话:你好!我在前面(留言簿五 点击进入)回答“小孩”时回复过类似的问题,你

可以去看一看,太阳相当于那西瓜,地球相当于那芝麻,地球半径那么点距离能决定温度、

大小的变化吗?

以前的留言,还有不少关于这《两小孩辩日》的讨论,有时间你自己找找把。谢谢!

IP:221.7.43.219 Date: 2006-12-14 22:34:15

访客:ZENGYAN

城市:不详

(来自留言板2)

游是:游学的意思

无为子回话:你好!所谓读万卷书不如行万里路吗,游的确有这意思。就是不知道你指正的什

么文章的错误,没法订正的。谢谢!

IP:不详 Date: 2006-12-14 18:02:04

访客:柄翰

城市:不详

(来自留言板2)

古人善:身修家齐国治天下平。

可否联系下"修身"的实际? 因为我作文有写到这个,不过我是通过写盘古开天辟地.女娲补天

救世.孟子的天将大任于斯人之说等等,阐述了修身在于修心,在于为民,在于为众的观点。

但是我觉得应试作文该要随和一点,实际一点,可我并没有好的思路。

请斑竹指点迷津,小生先谢过。

无为子回话:你好!指点是不可能的啦。我的观点是信奉不同的主义或学说,所谓修身、修心,

要点不同。道教讲究明天道而无为,儒教要求克己方能复礼,佛教希望目空一切,共产主义宣

扬消灭剥削……不过大家都有一个共同的基本点:为人人幸福世界和平,人人与人为善。为此

我们该如何作为呢?……仅供参考。

IP:不详 Date: 2006-12-08 23:19:10

访客:上弦月

城市:天津

(来自留言板1)

请你把楚人学舟的“遽谢舟 师”的遽字应是遂字吧,改一下!!!!!谢谢!!

无为子回话:你好!《寓林折枝》所收录的《楚人学舟》是“遽”不是“遂”。改不得。谢谢!

IP:202.122.91.29 Date: 2006-11-29 22:13:19

访客:彭端肃

城市:前清

(来自留言板1)

彭端淑的《为学》怎么只有一半,前半截哪去了?

无为子回话:你好!那是《寓林折枝》收录的只是其中的一部分吧。前半截还在原著那,呵呵!

IP:218.59.137.178 Date: 2006-11-28 22:19:36

访客:xzk

城市:wf

(来自留言板1)

学弈中鸿鹄意思是天鹅

无为子回话:你好!谢谢!不过注释中已经注释了,翻译中忘记了也就让它外甥打灯笼——

照旧(舅)吧^_^!

IP:218.59.137.178 Date: 2006-11-26 11:22:41

访客:草山清人

城市:不详

(来自新留言板2)

嗨嗨嗨,你的留言本本开通了耶!!!偶先来踩几脚,踩踩踩。。。留多几个小脚印^_^

要“报仇”就到偶的叶子( Xnasp.Com )来,偶不怕,偶有请清洁工啦*_^

无为子回话:你好!谢谢捧场!本人原来注册的留言板2不大好用,今天找到这另注册了一

个,谢谢!有空多来提宝贵意见。

IP:不详 Date: 2006-11-13 11:55:51

访客:王少晖

城市:山东

(来自留言板1)

全文少了三个字

无为子回话:你好!不好意思!不知道你说的哪篇文章,没法订正的。

IP:221.214.200.172 Date: 2006-11-12 11:16:07

访客:樽前笑

城市:成都

(来自留言板1)

你的主页太与众不同了。很平实又很让人惊艳…… 真是不错!

无为子回话:你好!你的评价太令我开心了。我一定会踏踏实实作到让自己满意,当然也希

望能让更多的读者满意。真的很高兴!谢谢!

IP:61.139.87.7 Date: 2006-11-7 23:09:22

访客:宝贝

城市:dalian

(来自留言板1)

如果加一些习题会更棒呀!让我们很受益哦!谢谢谢谢!

无为子回话:你好!出习题很容易,象我一样,对所读文章谈点你的感想。谢谢!

IP:60.20.83.141 Date: 2006-11-6 20:26:35

访客:竹风叶速

城市:衡阳

(来自留言板1)

汉武的度量比不上单于的"鸡肠"

无为子回话:你好!不知你此感由何而发?“单于”是匈奴的首领吗?“鸡肠”是什么典故?

还是“小肚鸡肠”的“鸡肠”?不大明白你想表达什么。抱歉!

IP:59.51.37.171 Date: 2006-11-6 11:54:54

访客:紫龙

城市:不详

(来自留言板4)

标题:卖油翁

卖油翁第2句有些读不通

无为子回话:你好!你是说《卖油翁》中的“当世无双”这句吗?“世”有“在当时的时代”

的意思,那么翻译我觉得太过矫情,所以就只翻译成“当时”了。仅供参考。谢谢!

IP:222.94.143.193 Date: 2006-11-4 13:28:11

访客:abc

城市:不详

(来自留言板4)

标题:越巫{方孝儒

"木间砂乱下如初"后似乎少了一句

无为子回话:你好!我查了一下《寓林折枝》原文,没有缺少。不知你读的是什么版本?

IP:61.185.28.126 Date: 2006-11-2 10:52:15

访客:SP

城市:不详

(来自留言板3)

通过搜索引擎找到这里的,为的是看看《增广闲文》,和其他许多网页只是一些原文相比这里实在

太丰富了!最近开始有兴趣了解我国的传统文化,因此也买了《红楼梦》、《文心雕龙》、《庄子》

来读,渐渐地发现中国传统文化不仅广博精深、而且璀璨夺目。很惭愧自己多年来一直忽视他。我

读书很慢,不过也有好处,花了一个晚上的时间来读却没有读完,您虽然自嘲是歪批,有几篇还是

很深刻的,对我也很启发。所以花些时间仍然觉得很值得。今天就说这么多吧。以后会常来。

无为子回话:你好!我有时写《增广闲文》,碰到有的句子不大理解时,在网上查找,的确

如你所说,要谈到观感或解释的,实在是凤毛麟角。本人的“歪批”其实没有自谦的意思,

不过是要借古讽今而已。

谢谢你的赞许,欢迎常来。谢谢!

IP:不详 Date: 2006-10-31 16:53:00, EST(美国西部时间)

访客:竹风叶速

城市:南通

(来自留言板1)

《管仲列传》“贵轻重”翻译为“重视经济发展”更好。你觉得呢?

无为子回话:你好!你说的是《管晏列传》吧?将“轻重”理解为经济发展,我觉得牵强。

再说,与后面的“慎权衡”,似乎也连贯不上。所以我觉得还是应该坚持自己原来的翻译。

IP:221.227.167.35 Date: 2006-10-29 21:27:35

访客:小皮球

城市:不详

(来自留言板4)

标题:谢谢

试卷的题目不懂,就来看看。

无为子回话:你好!不客气!看到了你需要的吗?欢迎常来。近来经常出差,不能及时回复,

抱歉!

IP:58.33.216.255 Date: 2006-10-28 10:55:35

访客:小线

城市:shanghai

(来自留言板1)

真是很棒的网站啊!!支持支持!偶会常来请教的~~~^_^

无为子回话:你好!真开心啊!!谢谢谢谢!欢迎常来指教~~~ ^O^

IP:218.80.164.191 Date: 2006-10-12 21:42:07

访客:362405674

城市:厦门

(来自留言板1)

标题:《唐雎说信陵君

唐雎说信陵君》,难得糊涂,只有信陵君忘记自己对别人的好,赵国才会真正的感激他,

多看点《史记》吧!

无为子回话:你好!唉!你在说什么啊?我的感想讨论的是唐雎表达观点的方式,你说的是

唐雎要说明的观点。呵呵!真是有点风马牛的感觉。再说了,信陵君忘不忘记自己做的好事

一点也不重要——较真地说,要忘记自己做过的大事完全是一种矫情——重要的是做了好事

不要居功自傲就尽够了的。《史记》是一本好书,有机会我会认真读读它的,读到我认为谬

误的观点我还是会批驳的。

IP:222.76.131.27 Date: 2006-10-08 21:04:45

访客:李佳

城市:长春

(来自留言板1)

标题:烛之武退秦师

**烛之武退秦师>>中"行李之往来'译文有误.

无为子回话:你好!谢谢指正,已经订正,点击《烛之武退秦师》进入审阅。非常感谢!

IP:218.27.73.90 Date: 2006-10-05 09:08:52

访客:素青

城市:不详

(来自留言板4)

标题:哭啊

为什么我的主页这么烂啊,这位小子,佩服啊,我以后会经常来的哦!!!

标题:哇~~~

我也是无意间发现这个网站的,他让我在预习课文时有了一个得力的助手哦~~~我喜欢孔子的故事,

让我可以每天看到他的文章,哈哈

无为子回话:本人现在自称“无为子”。不用佩服,欢迎常来!

IP:58.40.75.117 Date: 2006-9-25 18:19:56

访客:好意

城市:shangg

(来自留言板1)

不错

无为子回话:你好!谢谢!

IP:218.79.80.31 Date: 2006-09-22 19:21:11

访客:辣椒

城市:不详(来自留言板3)

挺好的,谢谢你在我忘记把语文书带回家的时候有这么一片文章让我参考,谢谢!(真心的

哦!)

无为子回话:你好!不客气!相信你肯定是真心的,因为我们之间没有任何厉害关系吗。欢

迎常来!

IP:不详 Date: 2006-09-19 9:06:32 EDT(美国东部时间)

访客:小猪弹谈

城市:不详

(来自留言板0)

标题:道士救虎

用木头接住让它木头?

无为子回话:你好!呵呵!笔误,笔误。“以木接上之”应该翻译成“用木头接住让它上岸”。

今天没时间了,回头有时间再订正吧。谢谢指教!

IP:58.38.120.249 Date:2006-09-14 21:20:54

访客:廖艺卿

城市:不详

(来自留言板0)

标题:只是疑问

接着大叔(共叔段)将西鄙、北鄙两地收于自己(麾下)。

这句话解释得似乎不太确切,<<古代汉语>>(王力主编)里面 解释"二于己"是说既属庄公又

属己 只有后面又收二地才是"为己邑"

无为子回话:你好!不好意思!出差一个礼拜,今天才回复。你说的是《郑伯克段于鄢》吧?

是的我说得不大妥当,“既而大叔西鄙、北鄙贰于己。”应该翻译成:“接着大叔(共叔段)

将西鄙、北鄙两地(的首领)收(买)于自己(麾下)。”“大叔又收贰以为己邑。”应该

翻译成“大叔又将两地收了作为自己的封地。”今天没时间了,回头有时间再订正吧。谢谢

指教!

IP:59.56.0.90 Date:2006-09-11 20:06:30

访客:樱桃

城市:北京

(来自留言板1)

《郑伯克段于鄢》中厌同“餍,满足。原文不义不昵的意思时对君不义,对兄不亲

无为子回话:你好!“厌”翻“厌足”不比“满足”更贴切吗?“不义不昵”非要说是对君、

对兄,是不是太拘泥啊?而且还有画蛇添足之嫌呢。顺便提醒一下,标点符号该用的还是用

一下,害我好找;你留言中的“时”大概是“是”的笔误吧?谢谢指教!

IP:221.219.162.164 Date:2006-09-02 16:17:01

访客:阿欢

城市:不详

(来自留言板0)

标题:郁闷

我知道学习要靠自己啊,但是有些资料我还是要在网上查啊!!!因为那样我可以比现在还要多

的知识,我们每天晚上的作业很多,我也很忙,就这样吧!!!!!!!!!!

886

无为子回话:你好!这样就好!88

IP:222.135.122.20 Date:2006-8-29 20:04:44

访客:小瑛

城市:沈阳

(来自留言板1)

李陵答苏武书: 真是过分,有这样侮辱人的吗?小陵子是个英雄,我最喜欢他了.

无为子回话:你好!不过就事论事,何来侮辱?你喜欢谁是你的事,我左右不了,也不想左

右。谢谢!

IP:221.200.105.22 Date:2006-8-29 14:18:52

访客:阿欢

城市:不详

(来自留言板0)

标题:我开心!!

真不知道你还能给我留言,我今天上网是为了查找一下关于芋老人传的感想感思什么的!!但

找不到,我不太喜欢自己想就想抄一下,但是没有不知道你有没有啊 加我QQ告诉我OK??

至于你问的问题嘛,我很不能理解,为什么达官贵人不能想到的问题贫穷百姓就能知道呢??还

有啊这个故事是虚构的,是不存在的!!!

所以呢,它只是想告诉我们一个道理就是人不能忘本,再没有什么了对吗???

标题:时间啊!!!!!!!!!!

你到底什么时候能上啊????

我的作业可是很多的,我一会就要下了,写别的作业去了,晚上还要复习,除了查资料就周末上

啊,你有读后感吗???

记住该记住的,忘记该忘记的,改变能改变的,接受不能改变的.

无为子回话:你好!回话我是肯定要回的,除非是非常无聊的留言才不回,并删除的。《芋

老人传》正好本人网站有,你不会用本站用的百度、google的站内搜索吗?晕!点击《芋老

人传》标题可以进入的,我给你做了链接。我已经非常少上QQ的了。

你说的是《芋老人》吧?达官贵人和百姓大都不能明白其中的道理的,根本原因是人的本性

都是自私,而且容易沉迷其中的。芋老人不过是作者的替身而已,那只是作者明白那道理而

已,并非真的就百姓能明白,只是百姓缺乏条件,没条件象达官贵人那样犯错而已啦。所以

芋老人一旦攀附上了权贵,有了条件,便也要犯错的啊!——授受重礼、儿子不再做用人了。

可叹啊!人性!

今天出差正好晚上回家了,不知道你看到没有?呵呵!学习应该靠自己啊!

IP:60.212.161.88 Date:2006-8-28 18:33:43

访客:铁琴书生

城市:不详

(来自留言板0)

标题:想请您担任版主

我们做了一个论坛,关于红楼梦和古典文学的,苦于找不到水平较高的朋友担任文史版块的版主,不

知道您乐意吗? 地址是www.shitouji.org

无为子回话:你好!你就是原来留过言,谈电影的、上海的“铁琴书生”吗?呵呵!欢迎欢迎!

不是不乐意,是不敢。因为我没有系统地学习文史,只是凭兴趣读了几篇文章,要做文史斑竹

绝对是做不来的。还是另请高明的好,没的耽误你们还误导别人。有时间我会来捧场、玩玩的。

谢谢!

IP:60.174.132.60 Date:2006-8-25 10:55:41

访客:阿欢

城市:不详

(来自留言板0)

标题:我不能理解

为什么老人有那么多的聪明才智怎么不合理的运用呢????他既然知道那么多大道理怎么还接

受他们那些富贵人的礼物呢????还害了自己的儿子失去了工作这难道不是很矛盾的吗??????

?????????我听说这是一个虚构的故事!!!!我想也是如果是真实的怎么能这么矛盾呢???????

??????如果谁能够给我答案就加我QQ吧!!!!!!!!!!!!!!!

无为子回话:你好!不知道你议论的是谁,所以没法回答你的。能说明来龙去脉吗?谢谢!

IP:222.135.120.225 Date:2006-8-24 20:35:10

访客:小秋

城市:不详

(来自留言板0)

标题:无

你是语文老师吗,

为什么你会想到去翻译这些文言文 ?

而且翻译得很顺,厉害!!!

我一看到文言文就头痛,可以告诉我一些能让我不再畏惧文言文的办法吗?

触讋说赵太后 应该为 触龙说赵太后

这是教科书中的正确写法,更易看懂

无为子回话:你好!我不是语文老师。翻译很顺是你的夸奖,谈不上厉害,多翻字典而已。当

你对某篇文章内容感兴趣的时候,它是否文言文都不会头痛、畏惧的了。培养兴趣。

讋:读音zhé,恐惧的意思。“龙”就不必解释了。“触讋”是人名,有两种说法,也有叫“触

龙”的。教科书没错,俺也没错,后人都认可的。只有他本人、及其亲友才知道哪个是正确的,

可惜早不在了。^o^

IP:222.79.52.132 Date:2006-8-24 13:49:59

访客:可乐摇摇

城市:不详

(来自留言板0)

标题:苏武牧羊

...我在找苏武牧羊的翻译........你这里好像没有啊

叶公好龙只有中段翻译....少了点....

无为子回话:你好!我这的确没有《苏武牧羊》,它好象是《史记》或《汉书》中的内容吧?

我还没拜读它们呢。不好意思!帮不上你的。我只读到《古文观止》收录的《汉书》中的《李

陵答苏武书》,从注释中知道一点关于苏武的事迹。

我这的《叶公好龙》《寓林折枝》中收录的部分,刘向的《新序》我没读过,具体原文有多

少也不清楚的。抱歉!《叶公好龙》全文长吗?不长的话,将原文发给我,我也许可以试着翻

译一下的。

IP:220.184.231.129 Date:2006-08-18 17:25:51

访客:@@

城市:xf

留言板1

诸葛亮后出师表,不觉得他是好战之士,,应该是无奈之举

无为子回话:你好!好不容易取得三分天下鼎立之势,且“南方已定,兵甲已足,”内部安定

了,也明白“今民穷兵疲”,本该让民众休养生息,恢复国力再图复兴汉室,却为了所谓“

先帝忠陛下”的“职分”,强要主动出击,却说成是“事不可息”,我看倒应该是“我不息事”。

要知道,鼎立之势,乃是互相牵制,最容易取得平衡的状态。然后看谁发展壮大的迅速,率先

崛起,才能具备一统天下的实力。在农业社会时代,四川好象是富庶之地吧,假以时日,发展

恢复起来,应该是有希望的。而强要在民贫兵疲的条件下去“攘除奸凶”“还于旧都”,还不

算好战啊?无奈之说,有何道理?倒想讨教一二。请说说你的见解,谢谢!

IP:61.184.14.91 Date:2006-08-08 22:22:13

访客:笨笨

城市:杭州

留言板1

叶公好龙还不完全,望补上.

无为子回话:你好!版本不同而已啦。我用的《寓林折枝》中所摘取的只有这么多,不知道你

读的是什么版本?能说明寓言的意思就足够了。俺就不增补的了。

IP:218.74.29.72 Date:2006-08-05 11:18:29

访客:

城市:不详

(来自留言板0)

标题:冰山融化时

人往往如此,有一点成就就扬扬得意,要知道,人类未解之迷还有很多很多.*^V^*

无为子回话:你好!不知道你的标题“冰山融化时”是什么意思?张扬的人不少,谦逊的人也

是有的。你是针对本人网站的什么内容写这些文字的啊?

IP:222.61.155.226 Date:2006-08-3 16:36:53

访客:维尼

城市:不详

(来自留言板0)

标题:伟大的人

很想见见你。真有思想,崇拜!

无为子回话:你好!你和前面的“轮回”、“熊熊”是同一个人吗?或者你们是同一局域网的

同学?——因为你们是同一个IP。

俺是一个普通的平凡人。千万不要崇拜什么人,所谓人无完人,金无足赤。为什么要见我?也

许见到俺以后,便破坏了俺在你心中的光辉形象了哦!呵呵!你还是中学生吧?和家长路过九

江的时候,顺便见见面俺不拒绝。呵呵!欢迎来九江,九江游玩的地方还不少呢。

IP:221.1.70.246 Date:2006-08-2 22:07:58

访客:轮回

城市:不详

(来自留言板0)

标题:太棒了

谢谢!暑假作业搞定!非常感谢!

无为子回话:你好!你弄懂了原文吗?弄懂才好。千万弄懂!弄懂!弄懂!弄懂!弄懂!……

IP:221.1.70.246 Date:2006-08-2 22:04:07

访客:熊熊

城市:不详

(来自留言板0)

标题:太棒了

内容真的太好了,帮我搞定暑假作业!谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!谢谢……

无为子回话:你好!你弄懂了原文吗?弄懂才好。千万弄懂!弄懂!弄懂!弄懂!弄懂!……

IP:221.1.70.246 Date:2006-08-2 22:02:00

[回去留言]、[返回主页] 看留言记录:(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

(10)(11)(12)(13)(14)(15)(16)(17)……