读【寓林折枝】及观感下册第五编 明贝琼土偶对
颠枓:读音zhǔ,有柄,形似北斗。鸢:读音yuān,老鹰,入其户,则毒草茀然而蛇虺蟠然乎中茀:读音fú,草乱蓬蓬的样子。虺:读音 huǐ。蟠:盘曲而伏的样子。有屋焉,仆而不支;有像焉,剥而不完。老巫揖而进曰:“是祠阅五百春秋矣。尝能以祸福恐乎人。有疾必 祷,水旱必祷,海贾泝来往者必祷泝:读音sù,逆流而上,神皆答之如响。百谷岁登:丰收,无蜚蝗霜雹大疫之灾蜚:通‘飞’。人既 乐业,至者如归。由是剪荆棘而宫室之。或光怪夜见:同‘现’,仿佛金支翠旗金支:一种装饰品,以金作花形,花枝低垂,用在乐器 上,自天而降。而日有事于是者麏至麏:读音jūn,同麇,即獐子,喜群聚。及其废也,咸玩而侮之,神亦不能祸福于人。岂盛衰关于造 物者乎?”
着乌鸦老鹰在它的顶上鼓噪,进入祠堂内,那里是毒草杂乱丛生毒蛇盘曲其中。有的房屋,无法支撑倒塌了;有的塑像,剥落而不完整。 老巫师作揖请进并说道:“这祠堂经历了五百年了。曾经能定夺祸福让人敬畏。有病人必定来祈祷,有水灾旱灾必定来祈祷,海上往来 的商人要远航(历惊涛骇浪)必定来祈祷,神都如同回声一样实现他们的愿望。各种粮食年年丰收,没有飞蝗霜雹等大疫大灾。人们全 都安居乐业,来到这的人如同回家一样。于是人们在这里剪除荆棘盖造房屋,各种光怪陆离的景致在夜里显现,仿佛金花翠旗一般,从 天而降。而每天有事来这里祈求的人像獐子一样聚集过来。等到它荒废了,来的人全都是玩耍侮辱它,神也不能定夺人们的福祸。难道 盛衰决定于上天吗?”
神化它了。你有什么好奇怪的啊?”
见于梦曰:“吾既辱子辱:屈尊,子何毁之过耶?子见吾土木而衣冠也,独不见衣冠而土木乎?小而为邑,邑有令;大而为郡,郡有守。 其为祸福甚于神也。罢软者苟禄罢软:无能,贪纵者败法,非守令而土木欤?内附百姓附:使顺从,外柔四夷柔:安抚,生杀系其喜怒, 黜陟由其向背黜陟:读音chù,zhì。罢免,升官,执天子之柄,而居百僚之首,不啻神之魁然而贵者也。出则陈兵而驱陈:排列,入则 复室而居,目瞽而黑白相混瞽:读音gǔ,瞎,耳塞而淫雅不殊,非宰相而土木欤?吾假丹青之饰而托乎太阴,使玩者有时而惧。彼肖天 象地肖天象地:古人认为人的形象是头圆象天,脚方象地,握珠玉,披锦绣,且伥伥然尸位而鬼躁伥伥然:无所适从的样子。尸:代死 者受祭的活人,尸位,代替死者享受祭品而不干活。鬼躁:筋骨软弱无力,未是始见德于人。子奚不以诮吾者诮彼欤?万金虽积,不救 燃脐之祸燃脐之祸:指非常惨的祸。董卓被杀,守尸吏以其脐点灯;三窟徒营,岂免排墙之危?吾恐栋焚而及巢燕,墓屺而殃穴蚁屺: ‘山’旁改‘土’旁,读音qǐ,毁,其不为吾祠之毁者几希几希:很少!”
分地毁坏我的名声呢?你看我是土塑木刻穿上衣服戴上帽子,怎么就看不见穿衣戴帽的人实为土木呢?小的地方叫邑,邑有官叫令;大 的叫郡,郡官叫守。他们定夺祸福更甚于神。无能的人浑浑噩噩得到俸禄,贪婪放纵的人败坏法纪,不是守官令官如同土木吗?对内管 理百姓,对外要安抚四周的蛮邦,生杀大权决定于他们的喜怒,罢官升官取决于喜恶,掌握着天子授予的权柄,位居百官之首,不只比 神的首领还要高贵啊。出行是排列仪仗队供他驱使,进就住着高房大院,眼睛瞎得黑白不分,耳朵闭塞得淫邪和雅韵不能分辨,不是宰 相如同土木吗?我假借丹青之色装饰自己而托身在阴间,使玩忽职守的人经常惧怕。他们人模人样像天似地,手里握的是珠玉,身上披 的是锦绣,还茫茫然占着位置享受俸禄却无能无力,从没有有德于他人。您怎么不用辱骂的话辱骂他们呢?就算积累有万两黄金,也解 救不了肚脐点灯的大灾祸;再多的洞穴也是白筑,那难道就能免遭倒墙的危险吗?我担心只怕是房子烧了殃及巢中的燕子,坟墓坍塌殃 及洞穴里的蚂蚁,不象我的祠堂毁坏而灾殃的很少!”
历六帝而不称于时胡广:人名,字始伯。后汉时期人。当时京师有谚语:‘万事不理问始伯,天下中庸有胡公。’,一卢怀慎耳卢怀慎 :人名,唐朝人,曾任宰相,自视过高,凡事推而不管,时人讥曰‘伴食宰相’。张华、裴頠祸至而不图张华、裴頠:頠,读音wēi,都 是人名,晋人,博学,被赵王司马伦杀害,一曹爽兄弟耳曹爽:三国时魏人,权重骄淫,被司马懿所算计,兄弟三族被杀。人物不同而 同为土木已。”
而是时不我与啊?”披甲的神说:“胡广经历了六朝皇帝却不被当时的人们称道,一个卢怀慎而已。张华、裴頠灾祸降临却不想办法, 一伙曹爽兄弟而已。人物不同却都是土木了。”
二○○四年十月八日晚 二○○四年十月一日晚
迹官场;二是在工作中做多了,得罪的人多了,越来越被动,后来一总结,发现若想混迹官场,如此下去,非走进死胡同里不可。于是 一狠心,便做了好好先生的。 二○○四年十月十日晚 观捕鱼记
‘罕’头,读音zēng,一种方形鱼网。巨家则斫大树置水中斫:读音zhuó,砍,为鱼藂藂:读音cōng,聚集的地方,鱼大小毕赴之。纵 横盘亘:读音gèn,人亦无敢辄捕者,故萃而不去萃:聚集。天始寒,大合。渔者编竹断东西津口津口:渡口,此处指出口,以防其佚: 同‘逸’。乃彻树彻:通‘撤’,两涯鼓而殴之。鱼失其依,或骇而跃,或怒而突,戢戢然已在釜中矣戢:读音jí,收敛。于是驾百斛 之舟斛:读音hú,容积单位,沉九囊之网,掩其左右,遮其前后,而盈车只族,如针之属,脱此挂彼,损鳞折尾,无一纵者。
龙门焉。恶知诱之者将以致之,养之者将以杀之?人之机亦巧且深矣!予又伤其而无遗,何其不仁之甚耶?呜呼!天下之死于尽取者, 岂独鱼已乎?岂独鱼已乎?”
的地方,鱼不管大小全部前来。鱼在那里面纵横盘旋,人也不会马上捕捉它们,所以它们聚集在那不离去。天气开始寒冷的时候,鱼在 这里大会合。打渔人编织竹篱笆封断东西出口,用来防止它们逃逸。然后就撤掉树,两岸敲鼓和打击水面。鱼失去了它们的依附,有的 惊骇得乱跳,有的恼怒地突围,到了锅里都是老老实实的了。于是人们驾驶能装百斛的大船,撒下大网,掩盖左右,遮蔽前后,比车还 大的鱼,象针一样的小鱼,逃的了这逃不了那,损坏了鳞断折了尾,没有一尾被放掉的。
患,如同登临了龙门一般。怎么会知道诱骗它们的人将要对付它们,养它们的人将要杀它们啊?人的机谋又巧又深啊!我还伤感的是它 们无一遗漏,多么不仁得过分啊?呜呼!天下被赶尽杀绝的,难道只有鱼吗?难道只有鱼吗?”
代饿死,否则自己也要绝种的。就这么清楚的道理。至于狼对羊讲什么仁不仁的,实在是虚伪而荒唐的笑话。 二○○四年十月十二日晚 观鱼说
将为乌鸢之所啄鸢:读音yuàn,老鹰,蝼蚁之所噬,孰有援而活之者?余观之戚焉而悲。
鱼毕萃。洋洋焉而泳,喁喁然而噞喁:读音yóng,鱼口向上,露出水面。噞:读音yǎn,意同喁,有戏而唼者唼:读音shà,鱼类吞食,有 触而跃者,有惊而逝者。往来无时,隐见无方,余观之又欢焉而悦。乃为之叹曰:
矧遇风雷乘洪涛而上龙门者当何如哉矧:读音shěn,何况?
相生相保,亦若鱼焉。则余之悦于心而无憾者亦不止于观此为足也。所惧不得如鱼之得所依,嗷嗷焉有泥沙之困而日就于殆,乌得不重 余之戚乎?”
损坏了鳞甲,一天天接近死亡,将成为乌鸦老鹰所啄食的对象,蝼蚁所咬噬的对象,谁能援手让它们呢?我看着它们同情而悲伤。
鱼全都聚集在这里。得意洋洋地游玩,悠闲地吐着水泡,有的边嬉戏边吞食,有的互相触碰并跃起,有的一闪就不见了。往来不停,隐 现不定,我看着它们又开心而喜悦。便为它们叹道:
动的情状,是得到了所依靠的啊。如果得到所依靠的,它们快乐得这样,更何况遇上风雷乘着洪涛上龙门的鱼当是怎样的得意啊?
天下的物,各自得到它们的依靠,相生相保,也如同鱼一样。那么我心中的快乐而没有遗憾的也不止在于看到这些为满足啊。所害怕万 物不能如鱼得到所依靠的,嗷嗷叫着有如在泥沙的围困中一天天接近死亡,怎么不加重我的悲戚呢?” 二○○四十月十三~十六日晚
近这个平衡点,而不是背道而驰啊! 二○○四年十月十六日晚 |
方孝儒越车
之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属:接连不断。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人 以为绐己绐:读音dài,欺骗,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。
了车辕便废了,没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为 车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬。等 到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着破车抵御敌寇。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因。
二○○四年十月十六日晚 蚊对
读音yang二声,同扬,适甚,就睡。久之,童子亦睡,投翣于床,其音如雷。生惊寤:读音wù,醒,以为风雨且至也,抱膝而坐。俄而 耳旁闻有飞鸣声,如歌如诉,如怨如慕。拂肱刺肉肱:读音gōng,肘到肩的部分,泛指胳膊,扑骨噆面噆:读音zǎn,蚊虫叮咬,毛发尽 竖,肌肉欲颤,两手交拍,掌湿如汗,引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所为,蹴童子呼曰蹴:读音cù,踢:“吾为物所苦,亟起索 烛照亟:读音jí,赶紧。”
童仆也睡着了,把大扇子丢在床上,他的鼾声如雷。我惊醒了,以为风雨将要来了,就抱膝而坐。一会儿听到耳旁有东西的飞鸣声,如 歌唱如倾诉,好象很哀怨很仰慕。拂过胳膊刺痛肉,扑腾过来叮脸,我的毛发全都竖起,肌肉都在颤抖,两只手轮流拍打,手掌湿得好 象出了汗,拿过来一闻,鲜血的腥味。非常惊愕,不知怎么回事,踢醒童仆叫道:“我被什么东西弄得很难过,赶紧找蜡烛来照。”
“此非噆吾血者耶?皆尔不谨,褰帷而放之入褰:读音qiān,撩起。且彼异类也,防之苟至苟:如果。至:周到,乌能为人害?”童子 拨蒿束之蒿:读音hao一声,蒿子,其烟能驱蚊,置火于端,其烟勃郁,左麾右旋,绕床数匝,逐蚊出门,复于生曰:“可以寝矣,蚊已 去矣。”生乃拂席,将寝,呼天而叹曰:“天胡产此微物而毒人乎胡:为什么?”
子,光溜圆红。我骂童仆道:“这些不是吸我血的家伙吗?都是你不小心,撩开帐子放它们进入。它们是异类,防范如果周到,怎么能 够为害于人呢?”童仆扒拿了蒿子捆在一起,在一端点上火,它冒出浓烟,左挥右舞,绕床几圈,赶蚊子出门,回我道:“可以睡了, 蚊子已经没有了。”我就摸摸席子,准备睡,叫着天叹道:“老天啊为什么生出这些小东西来毒害人啊?”
赋形受质,人物是分。大之为犀象,怪之为蛟龙,暴之为虎豹,驯之为麋鹿与庸狨庸狨:读音róng,一种猴子。羽毛而为禽为兽,躶身 而为人为虫躶:‘裸’的异体字,莫不皆有所养。虽巨细修短之不同,然寓形于其中则一也。自我观之,则人贵而物贱;自天地而观之, 果熟贵而熟贱耶熟:即‘孰’,谁?今人乃自贵其贵,号为长雄者,水陆之物,有生之类,莫不高罗而卑网,山贡而海供。蛙黾莫逃其 命黾:读音mǐn,蛙的一种,鸿雁莫匿其踨。其食乎物者,可谓泰矣泰:大、多!而物独不可食于人耶?兹夕兹:这,蚊一举喙,即号天 而诉之。使为人所食者皆呼号而告于天,则天之罚人又当如何耶?
形体授予万物各自的体质,人和物便各自不同。大的有犀牛大象,怪的有蛟龙,暴烈的有虎豹,驯良的有麋鹿和庸狨。长羽长毛的是禽 是兽,裸体的是人是虫,没有什么不是被天地所养。虽然大小长短不同,但是赋予他们各自的形体是一样的。从我们来看万物,就认为 人贵而物贱;从天地来看万物,果然有谁贵谁贱吗?如今的人就看重自己所推崇的,号称自己是长是雄(是万物之灵),水里陆上的物, 有生命的东西,没有不是高处的用罗(网)低处的用网(捕捉),山上的用于进贡海里的用于祭祀。青蛙也不能逃命,鸿雁也无法藏匿 它们的踪迹。人吃的东西,可以说是太多啊!那么动物就不可以吃人吗?这大夜晚的,蚊子举一下嘴,就号叫着向天哭诉它。如果被人 所吃的东西都呼号了向天告状,那么天要惩罚人又该怎么样呢?
有求焉。今有同类者,啜粟而饮汤啜:读音chuò,吃,同也;畜妻而育子,同也;衣冠仪貌,无不同者。白昼俨然,乘其同类之间而陵 之陵:欺侮、侵犯。吮其膏而盬起脑盬:读音gǔ,吸饮,使其饿踣于草野踣:读音bó,跌倒,流离于道路,呼天之声相接也,而且无恤 之者。今子一为蚊所噆而寝辄不安,闻同类相噆而若无闻,岂君子先人后身之道耶?”
不见的地方看着,乘人困乏的时候,然后才有所求取。如今有我们的同类,吃饭喝汤,相同;娶妻养子,相同;衣冠相貌,没有什么差 异。光天化日之下道貌岸然,钻同类的空子侵犯他们。吮吸民脂民膏,使他们饿倒在荒野,流离在路途,呼天的声音此起彼伏,可是没 有怜惜他们的人。如今您一被蚊子所叮就睡卧不安,听闻同类相残却置若罔闻,这岂是君子先他人而后自己的作为啊?”
二○○四年十月十九日晚 二○○四年十月十七~十八日晚
二○○四年十月十九日晚 越巫
已,馔酒食持其资去馔:读音zhuàn,吃喝。死则诿以它故诿:推委,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”
旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重岑岑:读音cēn,涨痛,烦闷,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初。手慄气慑,不 能角其角,铃其铃。既而铃坠,惟大叫以行。闻履声及叶鸣谷响亦皆以为鬼谷:山谷。号,求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门。其妻 问故,舌缩不能言,惟指床曰:“亟扶我寝,我遇鬼,今死矣!”
二○○四年十月廿日晚
祈福消灾。病要是侥幸好了,就吃了喝了拿了酬劳走人。要是死了的话就推托是其他缘故,始终不认为自己的巫术是虚妄的。总是在人 前夸口说:“我善于对付鬼,没有鬼敢跟我对抗。”
下沙石打他。巫师以为是真鬼,就晃动他的号角,边吹边跑,心里非常害怕,脑袋发涨而沉重,不知道自己的脚走在什么地方。往前一 点,害怕略定,树间的砂象刚才一样下来。巫师手战气短,不能吹他的号角,摇他的铃铛。最后铃铛掉了,只有大叫着跑。听到鞋子的 声音和树叶摩挲声和山谷的回声也都以为是鬼。巫师号哭,向人求救的声音非常哀伤。半夜到家,大哭着敲门。他的妻子问他缘故,舌 头收缩不能言语,只是指着床说:“赶快扶我睡觉,我遇到鬼了,今天要死了!”
里如一吗!鬼鬼神神的且不说,就说那些非法集资办企业的人,他们中的大多数确完全相信自己的事业的。只是没有意识到,他们将风 险转嫁了他人的。 二○○四年十月年一日晚 |
薛瑄猫说
读音zhí,拴、拘禁,候其驯焉。群鼠闻其声,相与窥其形,类有能者类:象是,恐其噬己也,屏不敢出穴者月余日屏:屏息。
之,余曰:“勿庸!物之有能者必有病:毛病,缺点。噬鸡,是其病也;独无捕鼠之能乎?”遂释之。
既而鼠窥之愈熟,觉无他异,遂历穴相告曰历:遍,一个一个地:“彼无为也。”遂偕其类复出为暴如故。余方怪甚,然复有鸡雏过堂 下者,又亟往捕之而走。追,则啮者已过半矣。
天下之弃材也哉!”遂笞而放之笞:读音chī,用木版或竹扳子打。
不驯服,就用绳子绑着等它驯服,等着它驯服。众老鼠听到它的声音,一起窥视它的样子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,都屏 息不敢出洞有一个多月。
了。仆人想抓住打它揍它,我说:“不用!有本事的必定有缺点,吃鸡,这是它的缺点;难道就没有捕鼠的本事吗?”便放了它。
还是屏息躲着不敢出洞。后来老鼠窥视得越多,越觉得没有其他异样,就一个洞穴一个洞穴地告诉说:“它没有什么作为的。”大家就 一起又出来像以前一样横行。我正非常奇怪呢,但是又有小鸡从堂下经过,那猫又马上过去抓了它就跑。追,而已经吃了一半多了。
用啊。如今的你没有捕鼠的本事,却有吃鸡的毛病,真是天下的弃材啊!”便鞭打它后将它赶走了。
但我知道在训练时,那指挥棒其实是一根带电或滚烫的时刻给它们痛楚惩罚的棍棒。所以我没有鼓一下掌。而是一直注意看台蓬顶上, 那些自由的瞪着机警的眼睛窥视人们的猴子,甚至给它们拍照片。它们一旦瞅准机会,便迅速过去,从人们身旁甚至手中,抢走食物。 有的游客骂这些窥视的猴子是“惯犯”,我很不以为然地对同伴们说:“这才是它们在大自然中生存的天性啊。舞台上表演的那些猴子, 是悲惨的猴子,是被人们扭曲了天性的猴子。”
二○○四年十月廿三日晚 王守仁格物
穷格竹子的道理早夜:第一夜,竭其心思,至于三日,便致劳神成疾。当初说,他这是精力不足。某因自去穷格,早夜不得其理;到七 日亦以劳思致疾。
太阳是早上还是中午离我们近呢。否则作者就太白痴的了。 二○○四年十月廿四日晚 潘埙:读音xūn烟气难餐
曰门僧:达官富豪家养和尚:“凡以炭炊饭,先烧令热,谓之炼炭,方可入炊。不然,犹有烟气,难餐。”
退,徒走往河桥道中小店买脱粟饭脱粟饭:刚脱壳的粟米饭,于土抔同食,美于梁肉梁:是不是‘粱’啊?。僧笑曰:“此非炼炭所炊。” 但惭恧而无对恧:读音nü,惭愧。
先要烧让炭热,叫做炼炭,然后才能烧饭。不然的话,还会有烟气,难吃。”
退去后,徒步走到河桥道中的小店买刚脱壳的粟米饭,用土碗一起吃,吃得比高粱和肉还香。僧人圣刚笑道:“这不是炼炭所做的饭。” 他只有惭愧无言以对。
二○○四年十月廿五日晚 |
马中锡《东田文集》中山狼传
而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓乌号之弓:传说中黄帝的弓。黄帝乘龙升天时,堕下一弓,百姓抱 弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号’。出自《史记》,挟肃慎之矢肃慎之矢:我国东北方的少数民族,造的箭非常有名,用以进贡, 一发饮羽,狼失声而逋:读音bu一声,逃跑。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。
的不可胜数。有只狼站在路中,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中, 狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同雷鸣,十步之外,看不清人马。
yǎn,突然,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡毛宝放龟而得渡:传说晋时预州刺史毛宝曾将一只小白龟放入江中, 后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》,隋侯救蛇而获珠隋侯救蛇而获珠:传说隋侯曾治愈一条受伤的大蛇, 后蛇于江中衔一大珠为报答。见《淮南子》,龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出, 先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!”
狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命, 隋侯救了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候我如果能 出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,我怎么会不努力效仿龟蛇的诚心相报啊!”
不辞也。”乃出图书,空囊橐徐徐焉实狼其中橐:读音tuó,袋子。前虞跋胡虞:担心。跋:踩、踏。胡:这里指下巴,后恐疐尾疐:读 音zhì,压,三纳之而未克:成功。徘徊容与容与:本意是闲暇自在,此处指慢条斯理,追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖逊救 焚溺揖:作揖、行礼。逊:谦逊、礼让。焚:火灾。溺:溺水、而鸣鸾避寇盗耶鸾:车的鸾铃?惟先生速图!”乃跼蹐四足跼蹐:读音 jú、jí,曲缩,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖屈蠖:读音huò,蛾蛹,蛇盘龟息,以听命先生。先生如其指,纳狼于囊, 遂括囊口括:拴紧,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。
为本,我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。”便从袋子里拿出图书,空出袋子慢慢地将狼装入其中。前面担心踩着 了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!先生当真要这么斯文 有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!”便蜷缩起四肢,拿绳子给先生绑起袋子,低下头弯到尾巴, 弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,听凭先生处置。先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓 紧袋口,抗上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。
跽而言曰跽:读音jì,长跪:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道 以多歧而亡羊。’夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区循大道以求之区 区:仅仅,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠皮冠:虞人所戴的帽子,代指虞人。行道之人何罪哉?且鄙人虽 愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬左足以效微劳跬:读音kuǐ,一举足曰跬,两举足曰步,又肯讳之而不言哉!” 简子默然,回车就道。先生亦驱驴兼程而进。
先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,但有志于对这世界有所贡献,奔走远方,自己迷失了道路,又 怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。’羊,一个孩童就可以制伏它,像羊这么驯 服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的道理还有什么不同吗?这仅仅沿着大道找它,不是强如守株 待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮帽的看山人。我这过路的人有什么罪啊?而鄙人虽然愚钝,难道不知道狼 吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。 先生也赶着驴子以加倍的速度赶路。
将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿 死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆于贵家俎豆:俎,读音zǔ,两种都是盛食物的器皿。先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下, 又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。
“先生可省心啦。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!”先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说: “刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完。与其饿死在路上,被众野兽吃掉, 还不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,不就是想为天下作一点贡献吗,又何必吝 惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,来向先生进攻。
“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷渐移晷:读音guǐ,古代用日影测定时间的 仪器,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐狼曰绐:读音dài,欺骗:“民俗,事疑必询三老。第行矣第:只管,求三 老而问之,苟谓我当食即食苟:如果,不可即已。”狼大喜,即与偕行。
着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你,可天生你等,本来就是需要我们来吃 的啊!”相持已经很久,日影渐渐西斜,先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”因此骗狼说:“按照民俗,事 情有疑问必定问三位老者。咱们只管走,找三个老者问他们,如果说我应当被吃就让你吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。
之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也,往年老圃 种我时,费一核耳。逾年华,再逾年实,三年拱把拱把:两手掌合围那么粗,十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食 我,外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻实于市以规利鬻:读音yù,卖。规:谋。我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得敛花就实敛: 谢,贾老圃怒贾:读音gǔ,招惹,伐我条枚,芟我枝叶芟:读音shān,剪除,且将售我工师之肆取值焉工师:工匠。肆:店铺。噫!樗 朽之材樗:读音chú,臭椿树,其木不能成材,桑榆之景桑榆之景:景,通‘影’。代指老年,求免于斧钺之诛而不可得钺:读音yuè,大 斧子。汝何德于狼,乃觊免乎觊:读音jì,企图?是固当食汝。”言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老, 今值一杏值:遇到,何遽见迫耶?”复与偕行。
有知觉,叩问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。”先生不得已,向老树作揖,详细叙述情况始末,然后问道:“如此, 狼应当吃我吗?”树中轰轰响发出声音,对先生说:“我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核而已。过了一年开花,再过一年结果, 三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖 我谋利。我对老农的功劳非常大。如今我老了,不能花谢结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换 钱啊。唉!我这已是不成材的朽木,老态的光景,但求免于斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样来说本来就应 当吃你。”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生进攻。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老者,现在只遇到一棵杏树,何必马上就逼 迫呢?”他们一起继续前行。
草木无知,谬言害事。今牛,禽兽耳,更何问为?”狼曰:“第问之,不问将咥汝咥:读音dié,咬。”先生不得已,揖老牸,再述始末 以问。牛皱眉瞪目,舐鼻张口舐:读音shì,舔,向先生曰:“老杏之言不谬矣!老牸茧栗茧栗:牛角象蚕茧、栗子一样小的时候,少年 时筋力颇健,老农卖一刀以易我,使我贰群牛事南亩贰:做副手,既壮,群牛日益老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途 以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡:牛车架在牛身上的横木,走郊埛以辟榛荆埛:读音jiōng,郊野。老农亲我犹左右手。衣食仰我而给, 婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾仰我而实庾:读音yǔ,粮囤。我亦自谅自谅:自信,可得帷席之蔽,如马、狗也。往年家储无担石, 今麦收多十斛矣斛:读音hú,和‘担’、‘石’都是古代容积单位;往年穷居无顾借顾借:理睬,今掉臂行村社矣掉:大幅度地甩;往 年尘卮罂卮:读音zhī,酒杯。罂:读音yīng,坛子,涸唇吻,盛酒瓦盆,半生未接;今酝黍稷,据樽罍罍:读音léi,樽、罍都是酒器, 骄妻妾矣;往年衣短褐:读音hè,粗布衣服,侣木石,手不知楫楫:读音jí,聚集,心不知学,今持兔园册兔园册:旧时教科书,戴笠 子,腰韦带韦带:熟皮做的皮带,衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。顾欺我老弱顾:但是,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影,瘦骨如山, 老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥:读音chài四声,痊愈。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:‘牛之一身无 废物也:肉可脯,皮可鞟:读音kuò,去毛的皮,皮革,骨角且切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待硎: 读音xíng,磨刀石?’迹是观之迹是:依照这种迹象,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?” 言下,狼又鼓吻奋爪,以向先生,先生曰:“毋欲速!”
话坏事。现在是牛,禽兽啊,又问它干什么?”狼说:“只管问他,不问就吃了你。”先生不得已,向老母牛作揖,再次叙述事情始末 来询问。牛皱眉瞪眼,舔鼻子张嘴,对先生说:“老杏的话不错啊!我老牛角还如蚕茧栗子一般的时候,少年时筋骨颇为健壮有力,老 农卖一把刀换到了我,让我做群牛的副手耕种南边的田地,等到我长大强壮了,群牛日渐老而无力,凡事都由我来承担。他要奔驰驱驰, 我背负的是田猎的车,选择便利的道路急速奔驰;他要亲自耕种,我脱去背上的车梁,走在郊野开辟荆棘。老农对待我亲如左右手。衣 食仰仗我供给,嫁娶仰仗我完成,赋税仰仗我交付,粮囤仰仗我装满。我也自信,能够得到帷幄席子遮风蔽雨,像马、狗一样的待遇。 原先他家储蓄的粮食一担一石都没有,如今麦子的收成有十斛那么多;从前他穷得没人理睬,如今甩着膀子在村社行走;往年灰尘封着 酒杯酒坛,嘴唇干裂,盛酒的瓦盆,半辈子没装过酒;如今用粮食酿着酒,拿着酒杯,骄惯着妻妾啊;往年他穿着粗布短衣,和树木石 头为伴,手聚不拢,心里没学问,如今拿着课本,戴着帽子,腰扎皮带,衣服宽松啊。一根丝一粒粟,都是我功劳啊。但是如今欺负我 年老体弱,赶我到郊野;冷风吹眼,冷天的太阳照着身影,瘦骨嶙峋,老泪如雨;涎流得收不住,脚痉挛得抬不起;皮毛都没有了,疮 痍没有痊愈。老农的老婆又嫉恨又凶悍,早晚说服他道:‘牛的一身没有废物啊:肉可以做肉干,皮可以硝成熟皮,骨头和角还能切割 磨制做成器皿。’指着大儿子说:‘你学徒庖丁的门下有年头了,为什么还不在磨刀石上磨好刀等着呢?’照这样的迹象看来,是要不 利于我,我不知道要死在什么地方啊!我虽有功,马上就要蒙受灾祸啊。你对狼有什么功德啊,还指望免死啊?”正说着,狼又伸嘴舞 爪,向先生进攻。先生说:“不要急!”
丈人问故,先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少延于片时,誓定是于三老。 初逢老杏,强我问之,草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无知,又将杀我。今逢丈人,岂天下之未丧斯文也斯文:文人儒 者!敢乞一言而生。”因顿首杖下,俯伏听命。丈人闻之,欷歔再三欷歔:唏嘘,以杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫大 焉!儒谓,受人恩而不忍背者,其为子必孝,又谓虎狼知父子。今汝背恩如是,则屏父子亦无矣。”乃厉声曰:“狼速去,不然,将杖 杀汝!”
见老人,啼哭着下跪拜倒,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”老人询问原故,先生说:“这狼被看山人逼迫,向我求救,我实际 上是救了它。现在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延迟一下,约定决定这事在于三老。最初碰到老杏树, 强迫我问它,草木无知,几乎杀了我;其次碰上老母牛,强迫我问它,禽兽无知,又要杀我。现在碰上老人您,岂不是天下没有丧尽斯 文人啊!斗胆乞求您一句话救我活命。”因此在手杖下磕头,趴着听从老人的示下。老人听了,叹息再三,用手杖扣击狼说道:“你错 啦!别人对你有恩而背叛他,没有比这更不好的啊!儒家道,受人恩而不忍心背叛的人,他做为人的子必定孝顺,又说虎狼也知道父子 之情。如今你背叛恩人到如此地步,就是屏除父子之情也没有如此的啊。”便厉声道:“狼赶快滚,不然,就用杖打死你!”
又蔓词以说简子蔓词:东拉西扯的话。说:读音shuī,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是安可不咥?”丈人顾先生曰:“果如是, 是羿亦有罪焉羿:后羿。传说后羿传授箭术给逢蒙,后来逢蒙将后羿射死。”先生不平,具状其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。 丈人曰:“是皆不足以执信也。试再囊之,吾观其状,果困苦否?”狼欣然从之,伸足先生。先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知 也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”先生曰:“有。”于是出匕。丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“ 禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从井以救人从井:跟随一起跳进井里,解衣以活友,于彼计则得,其如就死地何! 先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之所不与也不与:不赞成。”言已大笑。遂举手助先生操刃,共殪狼殪:读音yì,杀死,弃道上而去。
的脚,把我封闭在袋子里,还压上诗书,我曲着身子不敢喘息。他还东拉西扯说服简子,他的意思可能是要让我死在袋子里,而独自窃 取这好处。这样的人怎么能不吃?”老人看看先生说:“果然是这样的话,这后羿也是有罪啊。”先生认为不公平,具体地说出他把狼 装到袋子中的怜惜狼的意思。狼也巧辩没完来取得胜诉。老人说:“这都不足以令人信服。试着再把狼装到袋子里,我看那情状,果然 是困苦不?”狼欣然按照他说的办,伸脚给先生。先生又绑了狼放进袋子里,用肩扛到驴背上,而狼没察觉到什么。老人靠近先生的耳 朵对他说:“有匕首没有?”先生说:“有。”在这时拿出匕首。老人用眼神让先生拿匕首刺狼。先生说:“不是害狼吗?”老人笑道: “禽兽背叛恩德如此,还不忍心杀,您的确是仁者,然而也够愚蠢的啊!跟着一起跳进井里救人,脱下衣服救活朋友,从对方来考虑是 好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是这类人吗?仁慈得陷入愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊。”说完大笑。便抬手帮先生操 刀,一起杀死了狼,将狼丢弃在路上离去。 二○○四年十月廿九~十一月一日晚 二○○四年十月廿六~廿八日晚
救虎》明知狼的本性,又无法自保,还要博爱救狼而自毁。真是为了一颗树放弃整个森林啊!第三层寓意就是知恶勿救的说教,反驳这 二○○四年十一月一日晚 |
吕柟:读音nan二声,楠西邻五子
者绩:将麻搓成绳。干活时须弯腰,跛者纺:纺线可以不用脚,五子者皆不患于衣食焉。
聪明的经商,瞎子卜卦算命,驼背搓麻绳,瘸子纺线,五个儿子都不为衣食发愁。
二○○四年十一月二日晚 陈皐(皋)谟祛盗
厕中,盗踪迹及之,乃掩厕门咳嗽曰:“有人在此。”
字,贴在卧室。听到又到了卧室,就逃进厕所,盗贼跟踪他的行迹而来,他就关上厕所门咳嗽道:“有人在此。”
人人都尚一点公德、有点正气,邪气自然就消弭的了。 二○○四年十一月三日晚 耿定向假人
审视,下啄。久之,时飞立竿上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人刍人:刍,读音chú,草人,自披蓑戴笠而立池中,鷧仍下啄飞止如 故。人随手执其足,鷧不能脱,奋翼声假假。人曰:“先故假,今亦假耶?”
它们。众鹭鸶开始回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,飞下来啄食。久了,就经常飞到竹竿上站着,自自在在不再被它所吓了。 有看见这情况的人,就偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱 不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。那人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”
致便和假的似的。假象永远是用来蒙人的吗!要不世上怎么永远有骗子呢?这世上最大的骗子当属政客,最小的骗子大概就这抓鹭鸶的 家伙吧。呵呵! 二○○四年十一月四日晚 王世贞猱说
之啖:读音dàn,吃,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥:荤腥,即美味只意,不敢私之,以献左右左右:对人不直称其名,只称他的 左右,表示尊敬。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大 吼跳踉:踉,读音liáng,腾越蹦跳,乃死。
得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说: “忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑 到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
话,就是乐于被阿谀奉承者的当头棒喝啊! 二○○四年十一月五日晚 谢肇鯯:‘鱼’旁改三点水。读音zhì呆尉
岂有盗贼窃发,君欲往捕耶?”曰:“非也。”“然则家有仓卒疾病耶仓卒:意外,突然?”曰:“非也。”“然则何以不待旦?”曰: “某见春夏之交,农事方兴,百姓皆下田,又使养蚕,恐民力不给:读音jǐ。”令曰:“然则君有何策?”曰:“某见冬间,农隙无事, 不若移令此时养蚕,实为两便。”
思维、想。下对上的敬词。安置:就寝。”
“什么事这么急?难道有盗贼作案,您要前往捕捉吗?”说:“不是。”“那么是家人有意外疾病吗?”说:“不是。”“那么为什么 就不能等到天亮呢?”说:“我见这春夏相交的时候,农事正忙,百姓都要下田,又让养蚕,恐怕民力应付不来啊。”县官说:“那么 您有什么办法?”说:“我见冬季,农忙的间隙无事,不如把养蚕的命令改在此时,实在是两便啊。”
了,我想您该睡觉了。”
是不行的,我们还得有科学的方法,可行的方案才行啊!呵呵! 二○○四年十一月六日晚 钉铰为业者
补。讫:完毕,厚加赏赉:读音lài,恩赐。归至山中,遇一虎卧地呻吟,见人举爪示之,乃一大竹刺。其人为拔去,虎衔一鹿以报。至 家语妇曰:“吾有二技,可立致富。”乃大署其门曰署:题字:“专修补平天冠兼拔虎刺。”
到山中,遇到一只老虎趴在地上呻吟,见到人来就举起爪子给他看,原来爪子上有一根大竹刺。那人为它拔掉了,老虎衔了一只鹿作为 报答。他到家对妻子说:“我有两门技术,可以马上致富。”就在他的门上显著地题字道:“专修补天平冠兼拔虎刺。” 此一人身兼两大要务,真是比古人又高明了许多啊! 二○○四年十一月七日晚 李贽畏馒头
乃设馒头百许枚,空室闭之。徐伺于外,寂不闻声,穴壁窥之,则以手抟撮抟撮:读音tuán,cuō,抓取,食者过半矣!
腊茶两碗尔腊茶:即蜡茶,又名蜡面茶。因其汁泛于水面,如熔蜡相似。出产福建建州!”
惊讶地问他原因,他说:“我怕馒头。”店主说:“哪有这样的事情!”就摆上百多个馒头,腾空房间将他关在里面。悄悄地在外面等 候,里面寂静听不见有声响,在墙上挖个窟窿窥视他,正在用手抓馒头,吃掉了一半多啦!
还有什么怕的东西吗?”说:“还有怕的是两碗蜡茶啊!”
穷改成贪,那才更具讽世意味呢。 二○○四年十一月八日晚 |
赵南星放生
“阿弥陀佛,我放生了你吧!”
过去的。(这么白话,不会有人要求翻译吧?!) 二○○四年十一月九日晚
就有菩萨心肠。他说“我今日吃一快肉!”或“我放生了你吧!”既不能因为前句而判断其为坏和尚,也不能因为后句而断定其为好和 尚。毕竟他没有吃那雀,世事多变,难说后面他必定变好又或是变坏的,再或是不变:说说嘴而已,难有大好大恶的行为的。 二○○八年七月九日 瞽笑
面是表达我对盲从者的一种看法,所以夸张了点。 二○○四年十一月十日晚 隐身草
“任你打,只是看不见我。”
径自离去。钱主用拳头打他,此人说:“任你打,反正你就是看不见我。”
话,实在可怕啊!当然,这约束有灌输到头脑中的软性的约束,还有就是社会和武力的约束了。 二○○四年十一月十一日晚 歇凉
二○○四十一月十五日晚 刘元卿性嗜脏羹
者多不洁。友征召客饮,市豕脏作羹,且戒庖丁庖丁:庖,读音páo,厨师,弗令过涤失其真味。羹既熟,臊气触鼻,不可爾臭爾:通‘ 邇’,近。臭:通‘嗅’。友先自尝,啧啧称赞曰:“有味哉!有味哉!”客以友为大方大方:懂得大道理的人,信知其味,附和羡赏 而忘秽羡:滥、乱。座中有出而殽者殽:读音xiào,通‘效’,效仿。
二○○四年十一月十五日晚
酒,买猪内脏做羹,并且叮嘱厨师,不要太过于洗涤以至失去真味。羹煮熟了,臊气刺鼻,不可近闻。这朋友先自己品尝,啧啧称赞道: “有滋味啊!有滋味!”客人因认为他是有见识的高人,肯定懂得其中滋味,就跟着胡乱附和品尝却忘了脏。在座的也有出来效仿的人。
实心里明白的啊!如此做人不知道辛苦否?! 二○○四年十一月十六日晚 楚人学舟
速进椎:同‘槌’,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上 大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠江中舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意所造成的吗?
就多是一知半解之辈。不过话说回来,在美国人的观念来说,好象就不是这样的了。唉!不了解他们,讨论不来的…… 二○○四年十一月二十一日晚
尽能事自我宣扬,也就是所谓的自我推销。如果吹嘘得自己都相信了“自我推销”的言辞的话,那便是失去了自知之明的了。于是必定 要重蹈这学舟楚人的覆辙的。 二○○八七月九日 十家之邻
农劝之曰:“曷若力耕可积而富乎曷:读音hé,何、哪?”其人听之,舍籴而田。八家之人竞相非沮曰沮:阻止:“吾安得待秋而食?” 其一人力田不顾,卒成富家。一人惑其言复弃田而籴,竟贫馁终身。
“这哪里比得上耕种可以积累而富有啊?”他们中的两人听从了劝说,丢掉倒卖粮食的营生而种田。八家的人争着反对阻止道:“我们 怎么可以等到秋收才吃饭呢?”其中一人坚持种田不理他们,最后成为富家。一人迷惑于他们的说法重新抛弃田地而倒卖粮食,最终是 贫穷饥饿终身。
子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。 不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。
二○○四年十一月二十三日晚 |
高听
已,尾其人至于宅近处,缘木末而窃听之。闻其家有哭声,谂既毙谂:读音shěn,知道,乃悠然去;否则愤愤,复集毒螫人如初。
毒刺他。刺完以后,就尾随那人到他的住宅近处,爬到树顶上窃听他家。听到他家有哭声,知道已经死了,就悠然自得地离开;否则就 很恼火,从新收集毒开始像以前那样刺人。
性。但愿人类劝人向善的教化多一点,争权夺利的粉饰少一点啊! 二○○四年十一月二十四日晚 病瘿
及见外乡人至,则群小妇女聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类焦:读音qiáo,憔悴,即瘦弱。”外方人曰:“尔之纍然凸 出于颈者纍然:突出下垂的样子,瘿病之也。不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,安用去乎哉?”然终莫 知其丑。 二○○四年十一月二十五日晚
等到看见外乡人到来,孩子和妇女们就围观并笑来人道:“奇怪啊,这人的脖子!这么瘦小和我们不一样。”外乡人说:“你们这突出 下垂在脖子上的东西,是瘿病啊。不求好药消除你们自己的瘤子,反而认为我的脖子瘦弱啊?”笑的人们道:“我们这里的人都是这样, 还用得着祛除吗?”这样他们始终不知道自己的丑。
的错误的了。想起前面看过的《狂泉》,当成为看此故事时的借鉴,以免失之偏颇。 二○○四年十一月二十六日晚 求病所忌
当之:张开嘴巴接受。指疽的疮口,拟人化了。至贝母贝母:一种中草药,闭而不欲纳。病者喜曰:“此药治矣!”因以苇管灌之,数 日遂愈。
人高兴地说:“这药对症啦!”因此用芦苇管灌疽,几天就痊愈了。
命不息,争斗无止矣。 二○○四年十一月二十八日晚 桃符与艾人
画二神在上面,挂在门扇上,用来驱鬼辟邪。艾人:如今的端午节民俗是在门旁悬挂艾叶驱毒辟邪;古人则是将艾叶束成人形:“汝何 等草芥,辄居吾上?”艾人俯应曰:“汝已半截入土,犹争高下乎?”桃符怒,往复争不已。门神解之曰:“吾辈不屑,方傍人门户, 何暇争闲气也?”
桃符恼怒,互相来回争论不休。门神排解它们道:“我辈没出息,才依傍别人的门户,哪还有闲心争这闲气啊?”
但如果是互相贬损,就流于刻薄的了。那便不可取了。 二○○四年十一月三十日晚 争雁
于社伯社伯:二十五家为一社,一社之长为社伯。社伯请剖雁烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
得到社伯那诉讼。社伯让把雁剖成两半煮一半烤一半。完了让拿雁来,大雁在空中已经飞远了。
更多的蛋,蛋又孵鸡……如此周而复始,将有无数的鸡无数的蛋。发财后可以有钱买漂亮衣服、做漂亮房子。她想得出了神,脚拌到块 石头摔了一交,蛋全摔破了。
题不在于争论,而在于追求口味却忘了射雁这种好高鹜远、舍本逐末的态度。这篇所得结论也像前面那篇《桃符与艾人》将骂街等同于 争论一样混淆概念。 二○○四十二月四日晚 盲子坠桥
“勿怖,第放下第:尽管,即实地也。”盲子不信,操楯长号,久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰哂:读音shěn,讥笑:“嘻!早知即 实地,何久自苦耶?”
人告诉他说:“不要怕,尽管放手下来,是实地。”盲人不信,抓着栏杆不停地呼号,时间久了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早 知道是实地,何必这么久苦自己呢?”
寄希望于未知,又或是幻想的来世和天堂。 二○○四年十二月九日晚 猫号
名‘龙猫’。”又客说之曰:“龙固神于虎也。龙升天须浮云,云其尚于龙乎尚:通‘上’?不如名曰‘云’。”又客说之曰:“云霭 蔽天,风倏散之倏:读音shū,极快地,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飚起飚:读音biao一声,狂风,维屏以 墙,斯足蔽矣。风其如墙何?名之曰‘墙猫’可。”又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,墙斯屺矣屺:‘山’字旁改‘土’,读音qǐ, 倒塌。墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”
通。请改名为‘龙猫’。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通。龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’。”又 一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名叫‘风’。”又一个客人劝他说:“大风狂 起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了。风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了。”又一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打 洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?”
得很的事啊。这故事看不出有什么深刻的寓意。 二○○四年十二月十一日晚 搔痒
一搔而痒绝。
道:“妻和子是我的亲人,为什么比我还难呢?”便自己动手,一搔而痒止。
二○○四年十二月十二日晚
二○○四年七月十六日 “万”字
搦管临朱搦:读音nuò,握。朱:红色,临摹的字多为红色,故称临朱,书一画训曰“一”字。书二画训曰“二”字,书三画训曰“三” 字。其子则欣欣然掷笔,归告其父曰:“儿得矣,儿得矣!可无烦先生,重费馆谷也馆谷:给学馆的谷子。即学费。请谢去。”其父喜 从之,具币谢遣楚士。逾时,其父拟召姻友“万”氏姓者饮,令子晨起治状,久之不成。父趣之趣:同“促”,其子恚曰恚:读音huì, 怨恨:“天下姓字伙矣伙:多,奈何姓万?自晨至今,才完五百画也。”
摹,写一画教他说“一”字。写二画教他说“二”字,写三画教他说“三”字。他的儿子就欣欣然丢掉笔,回家告诉他的父亲说:“儿 子学成了,儿子学成了!可以不要麻烦老师,花那么多钱学费的。请辞去他。”他的父亲高兴地听从了他,给了钱辞去了楚地的学士。 过了段时间,他的父亲打算请个姓“万”的妻子家的亲友喝酒,让儿子早晨起来写帖子,很久了还没写好。父亲催他,那儿子埋怨道: “天下的姓字多着呢,干吗要姓万啊?从早晨到现在,才写完五百画呢。”
原来还有文字的啊!哦!类似《聊斋志异》取之于民间也未可知啊。 两瞽
梁瞽者嗣:接着、后来,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相触而嗣嗣:读音zhì,绊倒。梁瞽故不知彼亦瞽也,乃起而忿骂曰:“汝眼亦瞎 耶?”两瞽哄然而诟,市子姗笑。
不计较。后来有个姓梁的盲人,性格特别暴戾,也在大路中间行乞,遇上了,互相撞到而跌倒。姓梁的盲人原来不知道他也是盲人,就 起身怒骂道:“你眼睛也瞎啊?”两个盲人大声诟骂,新市的人们都讥笑他们。
二○○四年十二月十三日晚 |